Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Re: Ash nazg... А точнее его перевод...  (Прочитано 1274 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Ernillew

  • Гость
А вообще интересный глюк, оригинального сообщение на которое мё является ответом я не вижу...

               

               

Corwin Celebdil

  • Гость
Re: Ash nazg... А точнее его перевод...
« Ответ #1 : 23/12/2004, 11:01:58 »
А кто был автором оригинального сообщения? И где твой ответ? ;)) Да и вообще непонятно ничего :D

               

               

Ernillew

  • Гость
Re: Ash nazg... А точнее его перевод...
« Ответ #2 : 23/12/2004, 11:30:28 »
Так, мой ответ тоже пропал?
Вот нечего тут поминать Black Speech.
Ну а ответ я думаю очевиден, перевод куска с Ardalambion из соответствующей статьи ;-)

               

               

Ниэллэ Аданиэль

  • Гость
Re: Ash nazg... А точнее его перевод...
« Ответ #3 : 30/12/2004, 14:44:36 »
Прошу извинить, так как тоже ничего не понимаю. Я-то думала, что тема вообще не появилась. У меня страничка зависла. Так что исправляюсь: (именно с возвратным -ся, и никак иначе)
Три - для поднебесных королей эльфийских,
Семь - дам гномам, к чьим чертогам путь не близкий,
Девять - людям, чей есть жребий - смерть,
Одно же - Тёмному Владыке, чтоб на трон воссесть
В землях Мордора, где повсюду Тень.
Одно, чтоб править всеми найти их в любой день,
Одно, чтобы собрать их и тёмными всех узами связать
В стране, где судьба Тьме восстать.
Правда, в оригинале перекрёстная рифма. Но в остальном я старалась держаться содержания как можно ближе к тексту. Вот. Судите. Но учтите, что не суди и не... Ладно. Это уже лишнее. и просто шутка.

               

               

Haldir

  • Гость
Re: Ash nazg... А точнее его перевод...
« Ответ #4 : 31/12/2004, 00:31:14 »

Цитата из: Ниэллэ Аданиэль on 30-12-2004, 14:44:36
Одно, чтобы собрать их и тёмными всех ухами связать


С каких пор это Саурон в эльфа записался и начал всех вязать ушами :) ;D :D ;) 8)
С Наступающим Всех.
Т.ру форева!
Всем удачи и фарту по жизни.