Предложения построены, по-моему, неудачно: второстепенные члены преложения не понятно к чему относятся...
Например: "Солнце с неба в клетку рисует". "Небо в клетку" или "Солнце с неба рисует в клетку"? В первом случае получается, что небо в решетку, а лирический герой в тюрьме (больше "небо в клеточку" сложно с чем-то ассоциировать). Во втором случае, "солнце с неба" - а откуда ему еще быть? "Рисует в клетку": клетка - поле для рисования? или клетка - объект рисования разметкой? но тогда дикая инверсия получилась..
Про второе предложение небезосновательно сказал Аborgen. Я с ним согласен в этом.
Про искажение хрестоматийной фразы мне понравилось, особенно в контексте шахматного поединка. Перестановка слов, как и фигур, может очень дорого обойтись, и выхода нет... Хорошо, имхо!
Третья строфа: сначала главным органом восприятия является зрение (как вижу), а затем, откуда не возьмись, слух (и затихает всякий звук, окночание для зрения должно быть темнотой, расплытыми силуэтами, но не тишиной). И еще, интересно по шахматной ситуации, как конь берет своего ферзя? Вилка, что ли? Тогда не конь берет, а ради коня жертвуют... Но как-то трудно представить подобную вилку, разве что за доской действительно "летают мысли вразнобой"...
И вопрос о лирическом герое: в финале, как я понял, казнь преданного ферзя, от первого лица представленная. А во втором о ферзе в третьем... Или я не прав?
С уважением (и без обид, если я что-то не так понял),
Imhotep