Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: [Архив] Помощь в переводе книжек всяких  (Прочитано 2975 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Снорри

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #40 : 06/11/2002, 17:53:27 »
Gaio прав.

               

               

Nazi

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #41 : 12/11/2002, 09:42:02 »

Цитата из: Обманщик on 04-11-2002, 14:59:47
Так мне будут что-нить кидать или где? =0 deceiver13@hotbox.ru, если забыли =)



ЗаКидаем (Кид привет =)) так, что сам нерад будешь =))))

               

               

Обманщик

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #42 : 12/11/2002, 17:13:20 »
Нази, моя готов ловить =)


               

               

Гайка

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #43 : 13/11/2002, 11:51:06 »
Нази... кидала  епть! Научись новости вешать, я не всегда могу это делать!!! Буду морду тебе бить. И прилюдно позорить.  ;D

               

               

Обманщик

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #44 : 15/11/2002, 15:00:12 »
Да, господа, опять же о переводах... как по вашему более грамотно и красиво перевести sneak attack у Плута? я уже могу коллекцию переводов этого словосочетания выложить +))) тайная атака, скрытная атака, точная атака, подлая атака, хитрая атака и !(хит сезона, бай мой приятель)! -СНЫК-АТАКА! +)))) а ваши варианты какие?

               

               

Гайка

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #45 : 18/11/2002, 17:59:15 »
Скрытная ничего, но я тут вообще видел "Подлый удар" =)

               

               

Снорри

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #46 : 19/11/2002, 18:54:25 »
Эээээ.... А что, "атака" - это обязательно? "Удар в спину" - не прокатит? :)

               

               

Гайка

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #47 : 20/11/2002, 16:48:26 »
ИМХО - можно :)

               

               

Обманщик

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #48 : 21/11/2002, 13:04:29 »
Ну, во первых это не всегда удар в спину =) хотя отныне я буду звать это так.

               

               

Снорри

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #49 : 25/11/2002, 10:39:30 »

Цитата из: Обманщик on 21-11-2002, 13:04:29
Ну, во первых это не всегда удар в спину =) <..skipped..>

В тех случаях, когда это - пинок коленкой в пах, лучше тоже говорить "удар в спину". А то вдруг рядом дамы :)

               

               

Снорри

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #50 : 20/12/2002, 11:25:42 »
Gaio, в связи с тем, что эта ^&$##* ээ.. простите, очень интересная и увлекательная работа, на которой я работаю, уже с месяц не дает мне возможности продолжать перевод, может, я вышлю то, что уже сделано? Хоть какая-то польза от меня будет, что ли..

Извини, не получилось..  :( :'( :(

               

               

Обманщик

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #51 : 20/12/2002, 15:26:28 »
Кидд, кидай лучше мне, а я продолжу перевод. =)


               

               

Гайка

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #52 : 20/12/2002, 16:49:28 »
Таксь... Кидать сначала мне, потом Обманщику.  ;D

               

               

Снорри

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #53 : 21/12/2002, 12:24:10 »
Йопт.. седьмой рабочий день подряд.. негрузящийся mail.ru.. мерзкое настроение.. мыло пошло..

Пипл, пошло оно с рабочего моего мыла сразу вам обоим.. литтл просьба - на то мыло, с которого вы енто получите, не надо слать ничего, чт не относится напрямую к моей работе в качестве юрисконсульта соответствующей компании, ладно?

               

               

Гайка

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #54 : 23/12/2002, 11:46:51 »
Так. Получил. Сегодня прочитаю, и в течение  пары дней выложу. Выложу для того, чтобы:
а) узнать мнение о переводе.
б) узнать, надо ли это кому-то вообще.
 ;D

               

               

Гайка

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #55 : 23/12/2002, 11:59:35 »

Цитата:
Почему полуорки поручают суммарное пенальти (penalty) –2 к основным характеристикам (ability) при генерации персонажа?


ИМХО - все-таки штраф, а не пенальти.

               

               

Nazi

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #56 : 23/12/2002, 18:22:57 »
Я тоже за "штраф" ИМХО звучит лучше.

               

               

Снорри

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #57 : 24/12/2002, 12:10:36 »
И то верно! :)

               

               

Brunhilda

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #58 : 24/12/2002, 12:42:25 »
Небольшие куски могла бы попереводить и я.

               

               

Гайка

  • Гость
Re:Помощь в переводе книжек всяких
« Ответ #59 : 25/12/2002, 02:11:55 »
Отошлю скоро. Жди  ;)