Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: вариация текста Эола Мордара – дубль 3  (Прочитано 1217 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

magicseeker

  • Гость
предыдущий дубль здесь: http://tolkien.ru/forum/index.php?topic=22189.0
вот ещё одна пере-пись того же текста.
автор этого дубля – Чешир. (http://stihi.ru/cgi-bin/authors.pl?author=1edward)


Безмолвный город

Мне явился дивный город,
Погружённый в чары сна.
Меж русел мёртвых рек
Вознёсся предо мной
Ослепительный мираж…

В дуновенье ветра средь олив
Мне пригрезился мотив.
Чувствуя трепет древ,
Дыхание земли,
Понял я, что город жив!

Словно в вечном сне, застыли статуи вокруг -
В них окаменевшие сердца.
Дева среброокая под сенью бледных рук
Скрыла ледяной овал лица.

  Кристаллы ее слёз
  Во тьме миндальных глаз
  Чуть теплятся огнём.
  Во мраморе анфас
  Я различаю дрожь.
  И с побелевших губ
  Вот-вот сорвётся стон,
  Над амальгамой вод,
  Меж соляных колонн.

Много лун назад на её порог
Чёрный ангел, крылья сложив, сошёл:
“Покидая град обречённый,
Не смотри назад!”

И губами нежно к камню хладному припав,
Я взываю к древним силам мира.
Силой волшебства в мгновенье город оживлён,
Средь песчаных дюн растаял он.