Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: После долгого воздержания... :-)  (Прочитано 1448 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

posadnik

  • Гость
                    «его лошадка, снег почуя…»
                    «по тундре, по железной дороге, где мчится поезд…»

В холодном небе пасется ветер —
Его, беднягу, тошнит водой.
А мы, родная, вздохнем о лете
За теплой пылью и лебедой.

Морозом биты, ложатся травы,
Их не поднять никакой весне. —
Мы улыбнемся — мы были правы —
И гордо ляжем под первый снег.

В высоком небе трава по пояс,
Мы вышли рано в далекий путь…
А над снегами грохочет поезд,
Несется рысью куда-нибудь,
    Грохочут рельсы, несется поезд —
    Куда попало и как-нибудь.

                      15.12.2005


               

               

Гэлтано

  • Гость
И кто то здесь будет говорить про размер??? >:(

               

               

Хифион

  • Гость
(http://tolkien.ru/forum/Themes/default/images/staradmin.gif)Полагаю, кто-нибудь, кто знает, что это такое. И похоже, Гэлтано, что это не вы.
Учите матчасть. Или считать.

               

               

argghh

  • Гость
Чеканно. Очень подходит под образ поезда - настукивает примерно в том же ритме. Мне нравится.

Не уверен, что рефрен в конце оправдан - как-то он коробит слегка.

               

               

Хифион

  • Гость

Цитата из: argghh on 16-12-2005, 12:56:37
Не уверен, что рефрен в конце оправдан - как-то он коробит слегка.
Это песенное :)

               

               

pitirimsorokin

  • Гость
Ещё бы не песенное - эта песня, полагаю, всем известна:
          Друзья укроют мой труп бушлатиком,
          На холм высокий меня снесут...
Виноват, это я так, по привычке, да и с санкции автора... Действительно песня - каждпя строка есть законченная фраза с собственным содержанием. "Тёплая пыль и лебеда" действительно хорошо описуют русское лето, но предлог "за" тут торчит, как, пардон, заноза, и заключительная строка ломает всё лагерно-лирическое настроение. Не место здесь иронии! А главное, не вполне непонятно, что происходит с лир.героем: "трава по пояс" и "далёкий путь" ему мерещатся в предсмертном бреду?

               

               

posadnik

  • Гость
Ещё бы не песенное - эта песня, полагаю, всем известна:
          Друзья укроют мой труп бушлатиком,
          На холм высокий меня снесут...

Лично мне не известна. Это, скорее уж, на размер "Григорий Савича".

 Виноват, это я так, по привычке, да и с санкции автора...

Которого? Меня? А когда давал такое право? И зачем?

Пы.Сы. Лагерей там ни в одном месте нету.


               

               

Bindaree

  • Гость
хорошо. четко, понятно.

два маленьких мнения :)

шаси покоробил рефрен - раз :) шаси не любят единчные рефрены :) шаси кажется, рефрены хороши, если их несколько :) тогда шаси понимают, что это такая задумка автора :)

и "никакой" - два :) вроде размер правильный, но место очень спотыкачее :) опять же, для шаси :) скорее всего, шаси просто тяжело проговаривать такой набор слогов - "никакойвесне" :)



               

               

pitirimsorokin

  • Гость
Санкцию я усмотрел в эпиграфе №2 - скажете, это не лагерная песня?
Когда автор сам указывает источник вдохновения, не является ли это разрешением / приглашением к обсуждению?
А уж кто эту песню знает, наверняка слышал "Идут на север срока огромные..."
Впрочем, признаю свою ошибку: Ваш текст ложится скорее на Визборов мотив -
              А поезд дальше на север мчится,
              Толкуют люди: "Забудь о ней"...
                            ....
              Наверно, скоро устанет осень,
              Давно в Хибинах снега лежат...
Не суть важно. Хочу сказать, что мне очень нравится рифма "по пояс / поезд"; одна такая рифма может иногда преобразить / оживить всё стихотворение. Но Вы не ответили на мой вопрос...

               

               

posadnik

  • Гость
1) За давностию времени забыл дописать уже сколько емсяцев ка кпоявившуюся первую строфу. Сколько-то времени после окончания обсуждения текст выглядит так:


Лети по ветру, полночный поезд,
Куда попало и как-нибудь.
За краем неба трава по пояс,
Большие звезды и легкий путь.

В холодном небе пасется ветер —
Его, беднягу, тошнит водой.
А мы выходим, вздохнув о лете
За теплой пылью и лебедой.

Морозом биты, ложатся травы,
Их не поднять никакой весне. —
Мы улыбнемся — мы были правы —
И гордо ляжем под первый снег.

В высоком небе трава по пояс,
Мы вышли рано в далекий путь…
А над снегами грохочет поезд,
Несется рысью куда-нибудь,
    Грохочут рельсы, несется поезд —
    Куда попало и как-нибудь.

2) как было замечено в другом месте, "трава по пояс" - это почти что "на дальней станции сойдууууу...". Так не имею ничего против. В смысле, в сочетании текст Драгунского - фильм по этому из "Денискиных рассказов" - песня на музыку Шаинского - получился сплав именно такого настроения, который виден в окончании рассказа и в окончании фильма. Главное, что "и без меня обратный, скорый-скорый поезд...".