Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Этайн вспоминает  (Прочитано 1835 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

aritoella

  • Гость
Этайн вспоминает
« : 13/08/2006, 22:47:18 »
мне страшно, аж жуть, но неимоверно хочется выставить на суд общественности свой рассказик.
буду благодарна за конструктивную (и не очень) критику.

Родом из битвы

Я хотела бы рассказать вам историю прекрасной любви, меняющей мироздание, способной заставить этот мирок из крови и пепла заиграть свежими, яркими красками. Увы, чего нет, того нет. Поэтому о любви рассказывать не стану.
Можно было бы рассказать о героических войнах, великих свершениях, славных битвах, где враги в ужасе разбегались пред ликом доблести и молили о пощаде, повергаемые во прах. Нет, не дождаться вам такой саги о подвигах Непобедимой Воительницы народа Золотых Пустынь. Какая из меня дэиро? Я и меч толком держать не умею, даром что при всякой возможности сбегала тайком посмотреть гарнизонные учения, даже после замужества. Да и настоящих наёмниц из дэиро я видела лишь пару раз, мельком - выросла я на севере.
Эпического повествования не выйдет, послушайте уж, какое есть. Я впервые так откровенна – даже перед собой.

Ветер свистит, метель, и холод пронизывает до костей. Конец марта? Теплее от этой мысли не становится. Если три дня не ел и почти не спал, дело уже не в том, что мертвящий холод проникает под тоненький плащ и стальной хваткой сжимает сердце; просто внутри безжизненно и пусто. Нет сил, оледенели и тело, и душа, скованы и воля, и стремление выжить... Бороться заставляет лишь страх смерти.
Проблеск впереди... Тот самый трактир, затерянный на границе четырёх княжеств, где, по слухам, недолюбливают инквизиторов? Или болотный огонёк, пробившийся из замёрзшего омута?
Из робко приотворённой двери дохнуло жаром, и прикосновение тепла пересилило страх. Смерть могла затаиться внутри, в жестокой и вероломной улыбке инквизитора, но остаться снаружи в буран значило верную гибель.
Взметнулось пламя, жадно заглатывая добычу. Взметнулось и опало, рассыпавшись стайкой огоньков. Несколько горячих пылинок упало на его ладонь. Немногим больше остаётся от человека.
Первым, кого она увидела сквозь приотворенную дверь, был высокий человек – нет, скорее, не человек – выбивавший трубку в очаг. Взгляд его был устремлён на дверь, словно он уже среди воя бури различил осторожную поступь, чуть скрипнувшую ступеньку крыльца, движение коснувшихся ручки пальцев.
Худощавая девушка среднего роста, кутающаяся в промокший васильковый плащ. Она, похоже, порядком продрогла – он понял это по её неловким, угловатым движениям.  Высокомерно вскинув голову, она решительно зашагала к очагу, оставляя цепочку мокрых следов. Потом небрежно оперлась на решётку –  угли зашипели от упавших капель – и обвела глазами кабак.
Глазки у неё были нестандартной формы, миндалевидные – не то эльфячьи, не то дэиро. Впрочем, эльфийкой она не была, хоть кровь древнего народа и была в ней заметна: измождённое лицо было исполнено непреодолимой привлекательности и даже своеобразного величия. Чистой дэиро, кстати, она тоже не могла быть из-за отсутствия характерных татуировок, которые указывали бы на её происхождение и род занятий.
Этайн облегченно выдохнула, когда тип у очага перестал наконец таращиться, набил трубку заново и вернулся за дубовый стол в левой стороне залы. Он выглядел опасным, но не предателем, так что вряд ли был инквизитором. А вот подошёл и хозяин заведения, немолодой такой мужик с проницательным – слишком – взглядом. В его выправке чудилось что-то от военного
- В вашем распоряжении, сударыня. Зовут меня Дамиан, и если чего изволите...
- Благодарю, я пока ни в чём не нуждаюсь, - стараясь окатить его волной презрения высшего разряда, вроде того, какое придворные дамы изливали на прислуживавших им лакеев. Кабатчик поклонился. «Нет, насчёт военного, это явный перебор», - решила Этайн.
- Ваша лошадь во дворе? – продолжал Дамиан. - О ней позаботятся лучшим образом.
- Я без лошади.
Не только он, но и те из посетителей, кто поближе, одарили новоприбывшую изумлёнными взглядами.
- В такую-то непогоду! Не желаете ли стакан вина, чтобы согреться? Или обед?
«Желаю, да чем платить? Тех грошей, что в кармане, едва хватит, чтоб заплатить за ночёвку на сеновале, а вино?»
Посетительница усталым жестом руки отклонила оба предложения. Под распахнувшимся плащом сверкнула рукоять двуручного меча, подтянутого повыше к груди.
- Ну, на нет и суда нет. А мечик вы, сударыня, будьте любезны оставить вон в том углу. Так уж у нас принято, - добавил Дамиан, указывая одной рукой на угол, где у козел уже собрался небольшой арсенальчик, а другой на пришпиленный к стене пергамент, на котором было выведено «Устав сего заведения». Сударынька снова одарила его миленьким таким взглядиком, как в прорубь окунула, и хмыкнула - то ли пренебрежительно, то ли простудно. Затем она развернулась и чеканным шагом прошествовала мимо очага к «оружейному складу». Путники начали прибывать с самого утра, едва снег повалил, так что дел было невпроворот, а несговорчивая дамочка пускай уж сама решает, чего ей угодно. Дамиан только глянул, как она аккуратно прислонила к стенке длинный гвардейский меч, и ушёл.
Отсутствие ставшей привычной стали под сердцем тревожило, но сидеть у кучи оружия было бы слишком подозрительно. Оставалось лишь вернуться к очагу и принять неестественную позу, которая могла показаться непринуждённый только самой Этайн.
«Спокойней, спокойней. Так, ставим одну ногу на горячий камень...» От соприкосновения ещё не оттаявшей подошвы с горячей поверхностью вновь раздался звук, как если бы случилось ненароком влезть в змеиное гнездо. Пальцы ног начали отмерзать от сапогов, отдаваясь острой болью, которую невозможно было скрыть, разве лишь замаскировать под брезгливое выражение на лице.
Украдкой, Этайн осмотрелась: «Народ здесь собрался разношёрстный, неплохо бы расспросить Дамиана. Интересно, как скоро он догадается, что платить мне нечем и сжалится ли, не вышвырнет ли на улицу?»
Со своего наблюдательного пункта ей было отлично видно, как вновь растворилась дверь трактира.
Вошла девушка, из благородных, только обряженная в охотничий костюм, с мечом и луком. Лицо у неё было раскрасневшееся, выглядела она уставшей и расстроенной, но её ли жалеть? Не иначе как дуется, что буря испортила ей забаву, или что она упустила зверя. Или заблудилась, вот и не может вернуться в тёпленький богатенький замок, а вынуждена будет провести ночь среди отребья – извините, «людей низкого званья».
Дамиан, конечно, тут же подошёл к ней со своими обычными предложениями. Дамочка от горячего вина отказалась, а возжелала водицы. Судя по блеснувшей в её руке монете, за воду она платила цену выдержанной «крови долин».


               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #1 : 13/08/2006, 22:48:22 »
Трактирщик умчался на поиски чистейшей воды, а дамочка продефилировала к козлам с оружием и оставила там лук, колчан, меч и охотничий нож. Неужели она умела читать? Это такая редкость среди поместных дворян! Потом уселась неподалёку от очага в ожидании своей воды. Властители огней, выброшенных ею денег хватило бы на приличный обед! Горячий. Сытный.
При мысли об обеде в животе у Этайн проснулся тот самый «червячок» и самым наглым образом о себе напомнил.
Благородная охотница откинула прядь спутанных волос цвета воронова крыла и подняла ясные очи на девушку, стоявшую у огня, уперев кулак в бок и пристально её разглядывавшую. Эмилии вначале подумалось, что путница в насквозь промокшем и грязном лазурном плаще смотрела с неприязнью, но по тому, как та почти сразу прикрыла глаза, Эмилия поняла, что причина в усталости. Вот, кстати, и кабатчик с гранёным стаканом в руке.
Интересно, чего эта дамочка так на меня таращилась? Я ей что, картина, иллюстрация на тему «сколь низко может опуститься женщина, две недели скитавшаяся по лесам и буеракам без гребня и душистого мыла»? Попробовала бы она сама не на охоту выезжать на беленьком иноходце, а ножками померить грязь в лесных оврагах да поспать под кустом, когда даже костёр развести нечем.
Возмущённый возглас прорезал относительную тишину и спокойствие.
- В этой воде соринка! Я не буду такое пить!
- Покорнейше прошу простить, барышня, сейчас же всё будет исправлено, - мгновенно отреагировал Дамиан.
«Соринка! Нашла трагедию!» - подумалось Этайн. - «Неужто Дамиан серьёзен или его это забавляет? Лицо кабатчика походило на кирпичную стену: слово клиента – закон, если клиент платит. За свою жизнь этот трактирщик наверняка и не такое повидал».
Остальные гости тоже обернулись глянуть на требовательную девицу. Охотник на монстров, сидевший ближе всех, отложил трубку и заметил:
- Зачем вы таскаете с собой лук, мадмуазель? Зверьки поменьше должны валиться от одного звука вашего голосочка. А охотничий рог вам вообще ни к чему.
А он вполне приятный тип, хоть и сам полумонстр. Перед глазами Этайн вдруг предстал ряд пыльных полок, стол, заваленный манускриптами в пятнах растворов, реагентов, ингредиентов и столь любимого её мужем абрикосового варенья. В голове всплыла строка: «Подобные существа не родятся естественным путём, но есть следствие работы учёных магов или одарённых шаманов». В библиотеке Алейна был трактат как раз на эту тему с тошнотворно-реалистичными гравюрами. Такие вот жертвы цинизма магов могли хоть частично оправдать необходимость учреждения инквизиции. Однако не методы её работы.
Человек с глазами рыси ощущал растущее раздражение. Ладно ещё возмущённо-ошеломлённая мина дурочки-дворяночки со стаканом воды, это почти смешно. Что же до извращённого любопытства и страха, с которыми следила за ним ублюдок дэиро, ему хотелось просто перерезать ей горло. Пора бы уже привыкнуть, что его разглядывают, как диковинную зверюгу, но, во имя всех тринадцати демонов высшего неба, он ведь был человеком, хоть и с нечеловеческими способностями!
Паршивка таки не выдержала, отошла от огня и присела в отдалении, похожая на подобравшуюся для прыжка кошку. Хочешь поиграть в воительницу, девочка? Неужто думаешь, будто, сев поближе к мечам, получаешь преимущество?
Напряжение разрешилось самым неожиданным образом. Вновь хлопнула дверь – на этот раз не входная, а чуланная – и выплыла дама, которой уж никак не подобало являться из того помещения. И вообще появляться здесь. Высокая, в облегающем бархатном платье, со сложной причёской, поддерживаемой алмазным полумесяцем гребня.
- Госпожа, - похоже, Дамиан опешил, - что я могу предложить вам?
- Вина, Дамиан. Хорошего, - упор был сделан на последнем слове. После чего она направилась поступью королевы к креслу и изящно уселась. Её движения были явно рассчитаны на публику.
Расположившийся в углу рыцарь пристально разглядывал эту особу. Странный такой рыцарь, в чёрных полированных доспехах без герба. Его бездонные, как тьма за границей мира, глаза, не поблёскивали в тени приподнятого забрала, а, подобно чёрным провалам, втягивали свет. Недобрый рыцарь. Неужели это он – инквизитор? – ёкнуло сердце Этайн. Не похож.
Худая фигурка приблизилась, вежливо осведомилась:
- Разрешите присесть, сударь?
- Садитесь, - ей это не помешает, при том, как слабо теплится в ней огонёк жизни.
- Меня зовут Этайн, я наёмница дэиро.
- Ратамон.
- Вы тоже проездом в этих краях?
Голос девочки дрожит – она чего-то боится. Как ни странно, вовсе не зловещего чёрного рыцаря.
- Да, я давно здесь не был.
Глухо звучит его голос, и холодом смерти, высасывающем радость жизни, тянет... После жара инквизиторских костров такая угроза приятна, она обнадёживает...
- Многое здесь переменилось. На дорогах теперь тихо, ведь наш покой охраняют инквизиторы. Не так ли?
- Им это плохо удаётся. Я слышал, что в окрестностях хозяйничает шайка разбойников, - усмехается рыцарь, не сводя глаз с аристократки в чёрном бархате, едва пригубившей почтительнейше поднесённое ей вино.
- Да, разбойников им приструнить никак не удаётся, но не их это инквизиторская обязанность. Зато уж ни один маг от них не ускользнёт.
- Несомненно, - звучит неприкрытая ирония.
...Как у охотника, подстерегшего зверька...
...Маленький загнанный зверёк дрожит, бьётся в силке, не зная, что шкурка его и интереса-то не представляет. Зато добыча покрупнее беспечна...
...Так вот куда он смотрит!..
Неожиданно девчонка-охотница – баронесса  Эмилия – стоявшая рядом с разодетой дамой, вскинула голову и оглянулась на рыцаря:
- Вам что-то известно об этих бандитах? Умоляю вас! Я ищу родных, мой отец и брат отправились неделю назад на охоту и не вернулись, как раз когда разбойники напали на деревню неподалёку. Я... боюсь... что... – скороговорка сменилась робким, запинающимся бормотанием. Она вполне могла расплакаться.
«Так эта девочка не просто беспечная избалованная охотница! Жаль её. Отец и брат – двое самых родных людей... Хотя она по-своему счастлива. Что лучше: иметь и потерять или не иметь и не терять?»
- Я пришла с севера и, кроме неясных слухов, ничего об этой банде не знаю. Мне жаль.
Ратамон тоже покачал головой.
- Может, я мог бы помочь прекрасной даме? – в разговор вступил новый голос, мягкий и вкрадчивый. Таким голосом мог обладать лишь опытный охотник на людей. Его обладатель возник как из воздуха.
«Нет, это эльф, а среди них нет предателей», - нервная улыбка скользнула по лицу Этайн, когда она взглянула на эльфа. Невысокий, темноволосый, худая фигура подобна натянутому луку, в котором ощущается мощь. Одет он был неброско – для эльфа - зато лицо излучало непреодолимое очарование, а манеры говорили о многом.
Он и впрямь был ловцом, во многих смыслах слова, так что быстро увлёк Эмилию в сторону.
«Итак, кто ещё в трактире мог работать на орден? И кто согласился бы нанять дэиро в качестве охраны – дэиро, которая сама нуждается в защите, чтоб добраться на юг, к вольным приморским городам?»
За отдельным столиком у левой стены сидели двое. Необычные типы – бледные, одетые со сдержанной, элегантной роскошью. Им тоже было не место в этой глуши. От парочки веяло холодом, хоть на приятелей Ратамона они не смахивали. Впрочем, в трактире было натоплено достаточно жарко, чтобы пережить лёгкий сквознячок. Кто же они? Такое знакомое сочетание спеси, отточенных манер и... отточенных клыков? Отчего тогда охотник на монстров бездействует? Либо парочка ему не по силам, либо... Он ведь не борец за чистоту мира, иначе ему пришлось бы начать с себя – или с тех, кто помог ему стать нечеловеком.
- Сволочи всё-таки эти маги...
- О чём вы, сударыня? – старший вампир поморщился. Не любил он людишек ограниченных, с предвзятыми суждениями. Хотя с этой малышкой может оказаться не так просто, она вряд ли подошла болтать о погоде.
- Так, мысли вслух. А ваш путь случаем не на юг лежит?
- Нет, мы возвращаемся с юга.
- И что же происходит в тех краях? Правда ли, что там всё кишит колдунами, трусливо сбежавшими от праведной инквизиторской кары за те заговоры, которые эти изменники плели против королевской власти?
Сказано было достаточно громко, чтобы спровоцировать неожиданный гнев леди с вином:
- Невежды могут отзываться о магах, как им угодно, но все их домыслы лишь подтверждают их глупость.
- Может и так, да только я прекрасно знаю, о чём говорю, - резко парировала дэиро.
- Что же ты такого знаешь, девочка? – насмешливо отозвалась изящная дама.

               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #2 : 13/08/2006, 22:49:37 »
Дэиро не осталась в долгу:
- Эти предатели-маги из совета, нагородившие заговоров, заслужили самых изощрённых пыток, какие только могли выдумать для них инквизиторы.
Тут важная госпожа просто взорвалась:
- Да что ты можешь знать о пытках, глупая девчонка?
- Госпожа Гвинейра прошу вас, успокойтесь, - Дамиану не понравился разгоравшийся конфликт.
Гвинейра? Имя было достаточно известным, чтобы даже непосвященная в тонкости иерархии смогла его узнать. И не отступить ни на шаг. Да, малышка, тебе больше нечего бояться, инквизиторов здесь ждёт добыча повкуснее. И поопасней – гораздо опасней, кстати, чем несчастный дурень Алейн, который не смог защитить ни себя, ни свою жену.
- Может, я знаю о пытках побольше, чем вы и вам подобные, госпожа. Вы сбежали, едва запахло жареным, чуть только повеяло дымками костров, и оставили расплачиваться тех, кто не имел никакого отношения к вашим делам! – и без того высокий голос сорвался на откровенный визг.
- Алейн… мёртв? – Гвинейра запнулась. Вот тебе и наказание за то, что лезешь людям в головы и слушаешь их мысли.
- Да. И всё из-за вас или таких, как вы. Ни я, ни он ничего не знали ни об интригах, ни об арестах. Его сожгли четырнадцать дней назад в Двелии. Предварительно нас пытали так, что казнь должна была считаться милостью. А вам, досточтимая и могущественная госпожа магичка, доводилось чувствовать или даже видеть муки, после которых смерть кажется избавлением?
Та справилась с собой и отвечала:
- Тем более тебе не подобает легкомысленно желать успеха нашим врагам.
- Нашим? Я равно презираю их и вас. Как презирала Алейна, связавшегося с теми, о чьей истинной сущности он и представления не имеет... не имел. По большому счёту, меня не заботит ни его участь, ни ваша, ни кого-либо из живущих. Как вам нет дела до моих страданий, так и мне плевать на ваши беды.
Можно сколько угодно льстить себе мыслью, будто весь этот люд, в большинстве своём немало повидавший, был шокирован дерзким заявлением. Кто-то усмехнулся, кто-то пожалел глупышку. Пожалуй, одна Эмилия была потрясена и не могла поверить услышанному. Ратамон горько улыбнулся: эта наёмница или кто она там не знает, что такое ненавидеть всё живое, существовать без смысла и цели, потеряв душу.
А маленькая Этайн испытывала краткий миг торжества. Больше нечего скрываться и трепетать от малейшей тени инквизиторской угрозы. Здесь найдутся те, кто будет биться против её врагов до последнего.
Гвинейра глядела вдаль, в одно ей ведомое и видимое пространство прошлого.
- Будь всё же аккуратней со словами. Я не желала зла Алейну и, если б могла, постаралась бы его спасти.
И тишина - словно незаметно накинули покрывало, глушащее не только речь речь, но само дыхание и даже биение сердец. Только потрескивали, прогорая, полена в очаге. Из сеней шмыгнул здоровенный чёрный котяра и одним прыжком взлетел на полку у огня. Все вздрогнули, как бы пробуждаясь ото сна.
Но пробуждения не случилось.
В воздухе висело что-то давящее, как если бы каждому на шею привязали по мешку со змеями, так что все боялись пошевелиться. Мало кто понимал, чем это было, пока не прозвучал настороженно-насмешливое замечание охотника на монстров:
- За тобой пришли, Гвин.
Гвинейра не ответила. По её сосредоточенному виду можно было догадаться, что она пытается определить направленную против них магию. Через секунду это напряжение, заставлявшее почти звенеть воздух, спало. Настолько лишь, чтобы охотник смог встать и направиться за своим мечом со словами:
- Я поговорю с ними по-своему.
- Сиди, - остановила его Гвинейра. – Шаг за пределы дома и ты – труп.
Тишина опустилась вновь. Казалось, давил самый воздух, делая невозможными слова и дыхание. Безотчётный, необъяснимый страх сжимал душу, подобно удаву, кольцами обхватившему жертву.
- Что?.. Что там, за окном? – прошептала Эмилия. – Какая-то тень мелькнула, похожая на, - она глянула на Ратамона, - на вас.
- Сейчас там можно увидеть немало отошедших душ, - глухо молвил Ратамон. – Царство смерти раскинулось за этими стенами, поэтому их лучше не покидать. Тем, кто не торопится присоединиться к теням.
Суть объяснения, хоть и туманного, уловили все. Возможно, потому, что это присутствие мира смерти за порогом ощущалось и без предупреждений.
Тем временем ужас, вызванный отнюдь не словами Ратамона, искал и находил путь в душу, круша бастионы разума и воли. Часто во время охоты на лисицу, перепуганный, гонимый собаками зверёк забывает ходы собственной норы, оказывается в тупике и, забившись в угол, тихонько поскуливая, ждёт явившихся по его душу кровожадных преследователей. Кольцо сжимается. Собаки замолкают в сладостном предвкушении – добыча! – а звериная душа чувствует, даже не слыша, мягкую поступь лап, неотвратимую угрозу. Так разумные существа обращаются в загнанную дичь и отдают душу ещё до прикосновения раздирающих плоть желтоватых клыков.
Ожидание всё тянулось, а гончие кружили вокруг их убежища.
- Ничего не сделать, Гвинейра. Остаётся лишь ждать, пока проклятие ослабеет. Если никто не дрогнет и не впустит их раньше, - Ратамон сказал это как бы походя, очень буднично. Ни один не усомнился в его словах.
Отворить дверь, прервать мучительное ожидание, ножом пронзающее плоть, или хоть выглянуть в окно, чтоб утолить вытягивающее последние силы любопытство – кто среди них этого не испытывал? И не было конца течению времени, как не видно было края жатве смерти, неистовствовавшей снаружи. Этайн поняла, что не выдержит: даже воспоминания о раскалённых клещах, рвущих плоть, и о вони горелого мяса, о дыбе, на которой ей случилось повисеть, потускнели. Она готова была променять изматывающее душу ожидание на то, что было ей уже известно.
«Слабачка», - прошептала она, краснея от стыда. – «Я не сдамся им».
Она искала поддержку в бесстрастном лице чёрного рыцаря Ратамона. Вот уж кому не знакомы ни страх, ни слабость.
А тот мучительно раскаивался, что когда-то внял этому зову, и завидовал тем, кто способен был чувствовать боль высасываемой из тела души. Завидовал тем, кто мог испытывать недоступные ему страдания. Его невыразимо тянуло туда, наружу, откуда надрывно взывало то дорогое и утерянное, проданное... Всё же он боялся, что кто-то из сидящих рядом с ним за грубым дубовым столом дрогнет. Это будет не только их гибель, но и крушение его планов.
Гранатами мерцали угли в очаге. Чадили факелы на стенах, дрожа, как души. Ближе подступали тени...
Этайн искала поддержку в лицах сидящих рядом с ней.
Эльф спокоен и сосредоточен, полностью уйдя в свой внутренний, неведомый людям мир.
В глазах Дамиана сквозят негодование и ярость, словно ему отлично ведомо то, с чем они столкнулись.
Во взорах вампиров отстранённость и алые всполохи.
Все, все они будто не ощущали боль – или полностью поглощены внутренним сражением на поле души.
Все? Кого-то не хватает.
Ручка в охотничьей перчатке ложится на засов и беззвучно сдвигает его. Когда Этайн подняла голову, то увидела у двери Эмилию с выражением муки и облегчения на бледном лице.
Затем она развернулась спиной к двери, и на лицо её легла маска безмятежности.
Дверь распахнулась, как от удара сапогом, и баронесса полетела в сторону. Вихрь чёрного снега кружился за порогом, похожий на яростное биение волны о скалу. В этом смерче было не видно ступившего внутрь, тем более что его мгновенно заслонил другой чёрный силуэт.
Взметнулись руки Гвинейры, соткавшие в мгновения кружево заклятия, и зазвенели ледяными бубенцами неведомые слова, произносимые искажённым магией голосом.
Этайн выдохнула: из колдовского кружева над головой Гвинейры вырвалась волчья морда.
Миг, и могучая форма серого с проседью зверя прыгнула из лоскутьев магического занавеса.
Волк был почти настоящий, лишь первое его движение вышло угловатым. Сквозь сумрак, из которого он был соткан, просвечивали огненные звёзды.
Одним прыжком волк достиг очага, где из золы и углей неведомо когда успел восстать мглистый силуэт. Противники с рёвом сцепились, разворошив приугасшее пламя. Полетели искры.
У окна быстрый, как мысль, эльф, вампиры и, рука об руку с ними, убийца нелюдей, сдерживали натиск тех, о чьей сути Этайн не желала гадать. Схватив глеву, и испустив боевой клич, больше похожий на испуганный визг, отважная дэиро ринулась в бой. Первой её заботой было не прибить никого из союзников и прикрыть лежавшую в углу Эмилию.
Дамиан оглянулся и смекнул, что все при деле, один он остался не у дел.
Ратамон у двери вальсировал, обмениваясь ударами дубиноподобных мечей с тем, кто теперь - когда пыль рассеялась - выглядел его двойником. Силы были равны, так что исход зависел от случайности.
Дамиан не жаловал случайности в своём кабаке. Поэтому, подобравшись сбоку, глушанул призрачного Ратамона скамьёй.
Гримаса неудовольствия скользнула по призрачному лицу. Нельзя сказать, чтоб результат удовлетворил Дамиана.
Зато настоящий Ратамон воспользовался секундой, когда противник отвлёкся, и нанес сокрушительный удар сверху. Призрак уклонился, и меч Ратамона просвистел мимо головы, но раскроил правое плечо и застрял только в середине нагрудника.
- Предатель... Дважды предатель, - прошипело облако, в корчах боли втягиваясь за порог. Из клубов дыма протянулась левая рука в латной перчатке и, схватив Ратамона за пряжку плаща, повлекла за собой.
Оба исчезли.
Дверь захлопнулась.

Этайн успокаивала очнувшуюся и рыдавшую от пережитого страха и стыда Эмилию. Успокаивание других помогает забыть собственные страхи, как, утешая кого-то ещё, отвлекаешься от своего горя.
Дамиан принёс Гвинейре чашу с холодной водой, куда она опустила свои обожжённые пальцы. Трактирщик был озабочен подсчётами, поместятся ли на этот раз все трупы инквизиторов в выгребную яму или придётся рыть новую.
«Похоже, внимание ордена вскоре обратится к этому любопытнейшему местечку», - раздумывала Этайн. – «Пора сваливать на юг, за море. Или...»
- Знаешь, Эмилия, я могла бы помочь тебе в поисках отца и брата. Мне всё равно особо нечего делать в жизни.


               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #3 : 15/08/2006, 01:05:08 »
и тишина... и мертвые с косами... тьфу, это ж из другого мира :)
хоть бы какая реакция была :'(
ну нравится, не нравится, полный отстой...

               

               

Зелёный_Ёжик

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #4 : 15/08/2006, 23:22:55 »

Цитата из: aritoella on 15-08-2006, 22:54:50
  Ежик, может, сделаешь доооброе дело, прочитав мой рассказик (хоть самое начало)


Ну если "доброе дело"... ;)

В-нулевых: это не "рассказик". Это явно замах на роман, т.е. законы жанра совсем другие.

Во-первых: это выглядит осмысленнее, чем "темный ангел", хотя проблемы с языком (и не только) тоже есть в количестве. Но персонажи более живые, более индивидуальные, более осмысленные. У них есть свои характеры, своя логика поведения, и это плюс автору.

Во-вторых: свести в одно место всех героев в самом начале - это, конечно, сильно упрощает авторскую задачу. Но рояль из кустов все-таки торчит ;)

А дальше надо долго и нудно по всему тексту выяснять, кто куда пошел. Не знаю, насколько мне хватит сил и времени, но начать попробую.

Совсем непонятны мотивы действия Черного Рыцаря - зачем и почему от там оказался, прежде всего. Поведение охотника за нечистью рядом с вампирами, равно как вампиров рядом с охотником, сам автор отмечает как странность - и это дает надежду, что объяснение таки воспоследует. Но не то чтобы ущущение странности от этого исчезло совсем.

Трактирщик, надо сказать, оказывается таким прожженым интриганом, что диву даешься: чего это он в трактире своем засиделся? И откуда у него в этом трактире столь богатый опыт по закапыванию инквизиторов? И почему инквизиторы об этом не знают? ;)

Кстати, а какое отношение инквизиторы имеют к явной нечисти, окружающей трактир? Вроде как инквизиторам-то и полагается быть с этой нечистью во вражде. И почему эта нечисть имеет причины атаковать всех там собравшихся? И почему она/они не сделали этого раньше, пока герои были поодиночке уязвимее?

Почему ВСЕ персонажи вдруг зажмурились и позволили Эмилии неторопливо дойти до двери, подумать неспмешно и все же открыть засов?

Пока хватит? ;)

               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #5 : 15/08/2006, 23:57:13 »
спасибо огромное!
конечно, объяснение есть у всех странностей, кроме последней (это мой авторский прокол, чего же все оказались вдруг такими олухами???).
наверно, и вправду придется писать роман, чтоб ответить на все перечисленные вопросы. раньше я роман писать не собиралась, поскольку у меня были явные сомнения насчет своих творческих способностей. но если сам великий Ежик сказал, что некая осмысленность присутствует...
про корявости в языке я смутно догадываюсь. попытаюсь их обнаружить и исправить.

ПС: про "рояль из кустов" не очень поняла. это имеется ввиду собрание столь колоритных персонажей в одном месте в одно время?



               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #6 : 16/08/2006, 00:13:49 »
чуть-чуть объяснения:

про Черного Рыцаря, если совсем упрощенно, он продал/потерял/променял свою душу и... в общем, без "души и дня не проживешь", как поется в песне. а в конце он эту свою а-ля душу (извращенную до неузнаваемости) "убивает"

вампиры и охотник за монстрами мирно сосуществуют, как в "Ведьмаке" Сапковского: профессиональный киллер не маньяк-убийца, так и охотник без необходимости (заказа) ни на кого не нападает.

Трактирщик интриган, это понятно уже из того, что знаком с Гвинейрой и телепортация магички в его чулан явно Дамиана не удивил. а инквизиторы его заведением интересуются, но добраться до этого местечка им пока не удалось.

инквизиторы и сами используют "запрещенные приемы": они совершили некий магический обряд, как бы совместив на время мир живых и демонической нежити.


меня волнует один вопрос по форме повествования: я попыталась использовать технику описания с точки зрения разных лиц, как самой Этайн, так и тех, кто ее видит, чтобы добиться ощущения объективности и того, что все на свете относительно. было очень тяжело, и, наверно, местами рассказ становится трудночитаемым. а все-таки интересно, какое создается впечатление?

               

               

U'ner

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #7 : 16/08/2006, 10:01:48 »
Ну почему никто не обращает внимания на культуру письма?!


Опечатки имеются, со стилем более или менее все в порядке.

1.   «Я и меч толком держать не умею, даром что при всякой возможности сбегала тайком посмотреть гарнизонные учения»
«…даром, что…»
2.   «мертвящий холод проникает проникает под тоненький плащ»
Дважды повторено слово.
3.   «Нет сил, оледенели и тело, и душа, а воля и стремление выжить скованы»
Звучит – «выжить скованы». Лучше переставить.
4.   «Смерь могла затаиться внутри, в жестокой и вероломной улыбке инвизитора»
«Смерть», «инквизитора».
5.   «он уже среди воя бури разлилчил осторожную поступь»
«Различил».
6.   «кутающаяся в промокший васильковй плащ»
«Васильковый».
7.   «высокомерно вскинув глову»
«Голову»?
8.   «ножками померять грязь в лесных оврагах»
«Померить», что ли? Какое значение вкладывалось?
9.   «явялются следствием работы учёных магов»
«Являются».
10.    «Вновь хлопнула двенрь»
«Дверь».
11.    «рыцарь пристально разлядывал эту особу»
«Разглядывал».
12.    «такая угроза приятна, обнадёживающа»
Что за словечко такое – «обнадеживающа»? По-моему, краткие прилагательные от большинства прилагательных на -щий либо вообще не образуются, либо очень уж коряво звучат.
13.    «едва пригубившей почтительнейше поднесённое ей вино»
Что-то не представляю себе такой формы превосходной степени. Наверное, все лучше использовать составную.
14.    «мы возврашаемся с юга»
«Возвращаемся».
15.    «я знаю о пытках побольше, чем вы и вам подобные, госопожа»
«Госпожа».
16.    «доводилось чувствовать илии хоть видеть муки»
«Или».
17.    «Остаётся лишь ждать, пока поклятие ослабнет»
«Проклятие».
18.    «″Слабачка,″ - прошептала она, краснея от стыда. – ″Я не сдамся им.″»
«″Слабачка″, – прошептала она, краснея от стыда. – ″Я не сдамся им″.» То есть – запятая и точка после кавычек.
19.    «Противники с рёвом сцеплились»
«Сцепились».
20.    «подобравшись сбоку, глушанул Ратамона-двойника скамьёй»
Что-что сделал?
21.    «″Похоже, внимание ордена вскоре обратится к этому любопытнейшему местечку,″ - раздумывала Этайн.»
И вновь – запятая должна стоять после кавычек.
22. «В этом смерче было не видно ступившего внутрь, тем более, что его мгновенно заслонил другой чёрный силуэт»
«Тем более что» – без запятой.

Насчет названия – какое-то уж больно неяркое оно.

               

               

U'ner

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #8 : 16/08/2006, 12:03:58 »
Прошу прощения за второй пост - но в один бы это в любом случае не вошло.

Еще пара слов (извините, не удержался; обычно я от такого воздерживаюсь; если я где-то буду слишком резок - не обессудьте) о владении языком.

Великий стилист Фридрих Ницше в свое время ввел понятие ″темп знаков препинания″: «Поделиться  состоянием,  внутренней  напряженностью  пафоса  путем   знаков, включая  сюда и темп этих знаков,  – в этом состоит смысл всякого  стиля» (Ecce Homo. III:4). Посмотрим на эту «напряженность» у вас (выбор фразы произвольный):

«Сударынька снова одарила его миленьким таким взглядиком, как в прорубь окунула, хмыкнула, то ли пренебрежительно, то ли простудно, развернулась и чеканным шагом прошествовала мимо очага к ″оружейному складу″»

Чистой воды следование норме. Ни одного авторского знака. Как вам такой вариант:

«(конец предыдущего предложения). – Сударынька снова одарила его миленьким таким взглядиком, – как в прорубь окунула – хмыкнула: то ли пренебрежительно… то ли простудно, – развернулась и, чеканным шагом, прошествовала мимо очага к ″оружейному складу″»?

Разбиение на абзацы также чисто академичное. А ведь очень часто яркая фраза, вынесенная как отдельный абзац, впечатывается в память читателя на долгие годы.

«Дамиан оглянулся и смекнул, что все при деле, один он остался не у дел. Ратамон у двери вальсировал, обмениваясь тяжёлыми ударами дубиноподобных мечей с тем, кто теперь, когда пыль рассеялась, выглядел его дематериализованным двойником. Силы явно были равны, и исход зависел лишь от случайности. Дамиан не жаловал случайности в своём кабаке. Поэтому, подобравшись сбоку, глушанул Ратамона-двойника скамьёй. Гримаса неудовольствия скользнула по призрачному лицу. Нельзя сказать, чтоб результат удовлетворил Дамиана»
Попытаемся расположить структурно этот отрывок, одновременно избавляясь от тавтологии (все при деле, один он остался не у дел), бесконечных ″втычек″, перегруженных относительными местоимениями предложений, слов типа «дематериализованный» и т.п.

       Дамиан оглянулся и смекнул, что все при деле, – кроме него. –
    Ратамон у двери вальсировал, обмениваясь тяжелыми ударами дубиноподобных мечей с тем, кто теперь – когда пыль оседала – выглядел его бесплотным двойником.
 Силы явно были равны. Исход зависел лишь от случайности.
      А Дамиан в своем кабаке случайностей не жаловал. – Подобравшись сбоку, он оглушил (?) лже-Ратамона, обрушив на него <...>
      Гримаса неудовольствия скользнула по призрачному лицу.
…Нельзя сказать, чтоб результат удовлетворил Дамиана.

По мне, так гораздо лучше.
Последняя фраза в произведении так действительно просится в абзац:

- Знаешь, Эмилия, я могла бы помочь тебе в поисках отца и брата.
   Мне всё равно особо нечего делать в жизни.

Метафор совсем не вижу. Всяческие «принять напряжённо-аффектированную позу» совершенно не вписываются в контекст.

Начало рассказа: «Я хотела бы рассказать вам историю прекрасной любви, меняющей мироздание, способной заставить этот мирок из крови и пепла заиграть свежими, яркими красками. Увы, чего нет, того нет». Ну что ж, неплохо – только вот это «увы, чего нет, того нет» стилистически не вяжется с первым предложением.

«славных битвах, где враги в ужасе разбегались пред ликом доблести, моля о пощаде, повергаемые в прах»
Седьмое правило автора: «Kоторые являются придаточными предложениями, составлять надо правильно». Посмотрите, как хаотично у вас расположены обороты.

«Нет, не дождаться вам такой саге»
Нет, оригинальное авторское использование падежей тоже может иметь место, но здесь, вероятно, все же «саги»?

«Я ведь впервые так откровенна – даже перед самой собой»
А нельзя просто – «перед собой»? Зачем лишние ″уточнения″?

«Теплее от этой мысли не становится.»
Мне кажется, здесь просто необходимо поставить отточие.

«А когда три дня не ел и почти не спал, дело уже не в том, что мертвящий холод проникает проникает под тоненький плащ, чтобы стальными пальцами сжать сердце, просто внутри безжизненно и пусто»
Нанизывание придаточных до добра не доводит. (Девятнадцатое указание для пишущих людей: «Маленькое замечание о повторениях, которые иногда встречаются в статьях, которые печатаются в журналах, которые издаются у нас и за рубежом, которые иногда затуманивают мысль, которую хотел высказать автор, о которых мы и хотели сделать это замечание»).

«Из робко приотворённой двери дохнуло жар»
«В худой котомк поклав ржаное хлебо, // Я ухожу туда, где птичья звон» (Александр Иванов).

«Это ощущение пересилило страх»
Непонятно, какое ощущение.

«Первым увиденным был высокий человек»
Нора Галь в книге ″Слово живое и мертвое″ в первой главе приводит множество примеров типа «реагировать на воспринимаемое не было сил». Глава называется «Берегись канцеляриста!» – намек понятен?

«Она небрежно оперлась на решётку –  угли зашипели от упавших капель - потом небрежно обвела глазами кабак»
…а потом небрежно увидела небрежно сидящего на небрежном стуле небрежного человека.

«кровь древнего народа проглядывала, хотя бы и в притягательности её худого, измождённого лица»
«Кровь проглядывала»? И очень неудачное сочетание «притягательность худого, измождённого лица». Лучше это противопоставить.

«- Благодарю, я пока ни в чём не нуждаюсь, - стараясь окатить его волной презрения высшего разряда»
«Если неполные конструкции - плохо» (хотя и не всегда :))

«Желаю, да чем платить?»
Это ведь новая реплика диалога? А почему тире перед ней отсутствует? Или это неожиданный переход повествования в первое лицо?

«Так уж по уставу нашего кабака требуется»
«Устав кабака» – это сильно!

«она умела читать? Какая редкость среди поместных дворян!»
?????

«_ Зачем только вам лук, мадмуазель?»
– Зачем только…

«Зверьки поменьше должны валиться от одного звука вашего голосочка. Да и охотничий рожок вам ни к чему»
«В эфирчике программка ″Времечко″. Сегодня в подворотенке на улочке N были найдены два трупика, и уже арестован дядечка, подозреваемый в совершеньице преступленьиц». А правда, почему у вас постоянные (не только в этом предложении) уменьшительно-ласкательные формы?

«не родятся естественным путём, а явялются следствием работы учёных магов»
″Берегись канцеляриста″ №2.

«имя всех тринадцати демонов высшего небо»
Имеется в виду даосское божество Небо или все-таки «высшего неба»?

«лезешь людям в головы и слушаешь и мысли»
«…и слушаешь иХ мысли»?

«эта наёмница или кто она там не знает»
Запятая после «там».

«Его невыразимо тянуло туда, вовне»
«Вовне» – где, а не куда.

«похожий на яростной биение волны о скалу»
«Яростное»?

«визжа от испуга, отважная дэиро ринулась в бой»
Не очень удачное сочетание «отважная, визжа от испуга…»

«Из клубов дыма вылетела левая рука в латной перчатке и, схватив Ратамона за пряжку плаща, потащила за собой»
Тут входит дядюшка Квансюис и произносит: «…Гец уже никогда более не пристегивал свою железную руку» ;)
Это что – возвращение «Руки Геца фон Берлихингена» Жена Рея?


               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #9 : 16/08/2006, 15:00:53 »
Вау, спасибо за проделанный вами титанический труд!
не думала, что у меня там столько ошибок, ведь вроде раз пять перечитывала... или это я со своими переводами на три иностранных языка совсем русский забыла :-[
обязательно постараюсь все исправить, за исключением некоторых моментов, которые обоснованы стилистически:
«славных битвах, где враги в ужасе разбегались пред ликом доблести, моля о пощаде, повергаемые в прах» мыслилась эта фраза как пародия на нечто эпически-пафосное

«Так уж по уставу нашего кабака требуется» (Дамиан вообще-то не кабатчик по профессии, и не смог сразу подобрать нужное слово. поэтому "устав" - это из воспоминаний его бурной юности)

«Зверьки поменьше должны валиться от одного звука вашего голосочка. Да и охотничий рожок вам ни к чему» насчет уменьшительно-ласкательных форм в других местах не знаю, а здесь это ирония в чистом виде

«не родятся естественным путём, а являются следствием работы учёных магов» - Этайн вспоминает трактаты, отсюда и канцеляристические обороты, описывающие подобных существ first person inner speech или что-то подобное

«визжа от испуга, отважная дэиро ринулась в бой» - мыслилось как оксюморон (так, кажется, это называлось?)

название отвратное, у меня с этим всегда проблемы. если кому-нибудь в голову придет название получше, предлагайте!

               

               

U'ner

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #10 : 16/08/2006, 18:17:12 »

Цитата:
Вау, спасибо за проделанный вами титанический труд!

Да не за что. Всегда пожалуйста.

Цитата:
не думала, что у меня там столько ошибок, ведь вроде раз пять перечитывала

Это всегда так. В собственном тексте ошибок не видишь. Как говорится, "глаз замылился"...

Цитата:
««славных битвах, где враги в ужасе разбегались пред ликом доблести, моля о пощаде, повергаемые в прах» мыслилась эта фраза как пародия на нечто эпически-пафосное»

Да, но это не обязывает так разбрасывать обороты.

Цитата:
«насчет уменьшительно-ласкательных форм в других местах не знаю, а здесь это ирония в чистом виде»

Ну так а в других-то?

Цитата:
««не родятся естественным путём, а являются следствием работы учёных магов» - Этайн вспоминает трактаты, отсюда и канцеляристические обороты, описывающие подобных существ first person inner speech или что-то подобное»

Цитата:
««Так уж по уставу нашего кабака требуется» (Дамиан вообще-то не кабатчик по профессии, и не смог сразу подобрать нужное слово. поэтому "устав" - это из воспоминаний его бурной юности)» и т.д.

Обратите внимание, сколько вам пришлось делать пояснений. Если вы рассказ опубликуете где-нибудь, то тоже будете делать обширные примечания – почему герой сказал так и что это вообще значит? Я думаю, рассказ должен быть более самостоятельным. Не лучше ли как-то хотя бы намекнуть на объяснения в самой ткани повествования, а не выносить все в подобные ″сноски″?

Цитата:
««визжа от испуга, отважная дэиро ринулась в бой» - мыслилось как оксюморон (так, кажется, это называлось?)»

И по-прежнему так называется. :) Но только оксюмороном эта фраза не выглядит. Кажется просто неудачно построенной.

Цитата:
«меня волнует один вопрос по форме повествования: я попыталась использовать технику описания с точки зрения разных лиц, как самой Этайн, так и тех, кто ее видит, чтобы добиться ощущения объективности и того, что все на свете относительно. было очень тяжело, и, наверно, местами рассказ становится трудночитаемым. а все-таки интересно, какое создается впечатление?»

И вновь – не хочу вас обидеть, но все же скажу (надеюсь не просто раскритиковать, но и помочь хоть чем-нибудь).
        По-моему, попытка показать происходящее с разных ракурсов не очень удалась. Кажется, что автор просто мечется от первого лица к третьему, не зная, что выбрать.
    В этом смысле могу вам посоветовать внимательно прочитать ″Лунный Камень″ Уилки Коллинза: Коллинз первым ввел такую технику ″точек зрения″ – и у него она прекрасно получилась. Разумеется, следует ознакомиться (наверное, вы уже ознакомились?) с произведениями Генри Джеймса – пожалуй, лучший автор в том, что касается манеры описывать одно и то же с разных точек (″техника окон″, как назвал это кто-то из исследователей). Его брат – Уильям Джеймс – разработал философскую теорию о том, что объективных истин не существует – имеются только точки зрения (см. его книгу ″Многообразие религиозного опыта″). А Генри  Джеймс стал как бы популяризатором этой идеи, – на ней построены все его произведения (см., в особенности, ″Поворот Винта″) – как Стефан Цвейг был популяризатором теорий своего друга Зигмунда Фрейда.

Цитата:
«название отвратное, у меня с этим всегда проблемы. если кому-нибудь в голову придет название получше, предлагайте!»

Название зависит от того, что вы хотели этим произведением сказать. Попробуйте сформулировать мораль рассказа одним тезисом, потом сожмите этот тезис до двух-трех слов (или до какого-нибудь небольшого образа – так даже лучше будет) – вот вам и название! (Если не удастся сжать – то давайте саму мораль, попытаемся сократить ее общими усилиями; но уж определить ее (мораль), думаю, никто лучше автора не сможет.)
   Хотя… можно просто придумать какую-нибудь запоминающуюся фразу и вынести ее в заголовок. Главное – если спросят, – знать, как эту фразу с содержанием увязать ;) (Вроде «Теперь мы выбираем лица» – Желязны. Он вообще был мастером заголовка; хотя некоторые названия с содержанием его произведений не особо вяжутся, но зато сразу возникает ощущение глубины смысла и сокрытых в творении подтекстов… Явные проблемы с заголовками, например, у Сальваторе – по-моему, мало кто может разобраться, где у него «Отступник», где «Изгнанник»; где «Охотник», где «Воин», где «Следопыт» и т.п. – уж слишком однотипно, хотя содержанию и соответствует…)

               

               

Vano

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #11 : 24/08/2006, 01:49:47 »

Цитата:
1.   «Я и меч толком держать не умею, даром что при всякой возможности сбегала тайком посмотреть гарнизонные учения»
«…даром, что…»

У автора правильно: запятой не надо.

               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #12 : 24/08/2006, 20:12:17 »
Ну вот, пользуясь Вашими Советами я попыталась внести исправления в свое нечто, хотя бы по части грамматики и очепаток. ну и несколько уточнений (сделала как исправление текста, не делать же мне 3 новых поста???).

кстати, я долго думала над названием и выдумала  :)
"(Дружба???) Родом из битвы" насчёт первого слова неуверенна, потому что в рассказе из битвы родилась не только дружба, но и многое другое.

как вам такое название?

и если кто-то перечитает или будет читать в первый раз, оно стало понятней? ( я полстаралась, чтобы ответы на все вопросы можно было отыскать в тексте, хотя бы в виде намеков)

ещё раз спасибо всем, кто помог мне в непосильном труде редактирования!!!!

               

               

U'ner

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #13 : 25/08/2006, 12:35:51 »

Цитата:
«У автора правильно: запятой не надо»

Пожалуй.

Ну что ж, стало значительно лучше (только я не понял – третье сообщение в этой теме повторяет второе (с шестьдесят четвертой строки второго и до конца его), но представляет собой ранний вариант) – и понятнее, и четче.
   Смотрю, даже кое-где авторская пунктуация появилась :). И разбиение на абзацы. – Можно было бы, конечно, ввести ″дифференцированный абзац″, но это уже на любителя – что-то вроде модернизма в верстке.


Цитата:
«"(Дружба???) Родом из битвы"»

Ага, «Рождение дружбы из духа битвы, или Инквизиция и пессимизм» (а предыдущее название можно было представить в виде «Так говорила Этайн») ;D
Шучу. На самом деле и правда лучше, чем ″Этайн вспоминает″…


1. «повергаемые в прах»
Ну, раз уж вы решили эту фразу оставить, то «во прах».

2. «Взметнулось и опало, рассыпавшисьб стайкой огоньков. Несколько горячих пылинок упало на его ладонь»
а) «рассыпавшись»;
б) Упало на чью ладонь?

3. «Зпаатем она развернулась»
«Затем».

4. «самымс наглым образом»
«Самым».

5. «аллегория на тему «сколь низко может опуститься женщина, две недели скитавшаяся по лесам и буеракам без гребня и душистого мыла»»
Почему «аллегория»? По-моему, здесь идея не отвлеченная, образ - зримый сам по себе...

6. ««Нет, это был эльф, а среди них нет предателей», - нервная улыбка скользнула по лицу Этайн, когда она взглянула на эльфа»
А почему в прямой речи героя использовано прошедшее время – «был эльф»?

7. «Первым, кого она увидела сквозь приотворенную дверь был высокий человек»
Запятая перед «был».

8. «пришпиленный к стене пергамент где было выведено»
а) Запятая перед «где»;
б) «пергамент, где»? Может, лучше «на котором».

9. «заваленный манускриптами в пятных растворов»
«В пятнах»?

10. «ингридиентов»
«Ингредиентов».

11. «И тишина, словно незаметно накинули покрывало, глушащее всякую речь, даже дыхание и биение сердец.»
По-моему, вы запутались в придаточных предложениях и оборотах, при этом так и не закончили предложение: убрав все уточняющие члены, мы остаемся с построением «и тишина» – а что «тишина»?

12. «о вони горелого мыса»
«Мяса»?

13. «Этайн искала поддержку в лицах сидящих рядорм с ней»
«Рядом».

               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #14 : 25/08/2006, 17:11:59 »

Цитата из: U'ner on 25-08-2006, 12:35:51
2. «Взметнулось и опало, рассыпавшисьб стайкой огоньков. Несколько горячих пылинок упало на его ладонь»
а) «рассыпавшись»;
б) Упало на чью ладонь?


11. «И тишина, словно незаметно накинули покрывало, глушащее всякую речь, даже дыхание и биение сердец.»
По-моему, вы запутались в придаточных предложениях и оборотах, при этом так и не закончили предложение: убрав все уточняющие члены, мы остаемся с построением «и тишина» – а что «тишина»?




спасибо,
замечания во внимание приняты и нужные изменения произведены.
к п.2а: именно на "его" ладонь. кого "его"? существа мужского пола. и больше до следующего абзаца читателю ничего знать не положено (по авторскому замыслу). но если вы считаете дурным тоном вот так вот вдруг вводить местоимение, никуда читателя не отсылающее, я готова пересмотреть данный момент :).

к п.11. там действительно написано "и тишина" - неполное предложение без сказуемого (про мертвых с косами добавлять как-то не хотелось, поэтому я добавила кучу оборотов, выполняющих роль определений)

если эти два места звучат очень коряво, перепишу по-другому. все-таки мне довольно сложно понять, какой эффект производит на читателя то или иное выразительное средство в конкретном исполнении, для этого нужно слишком сильно абстрагироваться, так что гораздо проще сразу проверить на публике :)

ЗЫ: а как по вашему мнению, над стоит названием ещё подумать или оставить так?

               

               

U'ner

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #15 : 25/08/2006, 20:16:47 »

Цитата:
«к п.2б: именно на "его" ладонь. кого "его"? существа мужского пола. и больше до следующего абзаца читателю ничего знать не положено (по авторскому замыслу). но если вы считаете дурным тоном вот так вот вдруг вводить местоимение, никуда читателя не отсылающее, я готова пересмотреть данный момент»

Да, пожалуй, вы достаточно точно сформулировали причину того, почему не стоит использовать такой ″ход″…
«Взметнулось пламя, жадно заглатывая добычу. Взметнулось и опало, рассыпавшись стайкой огоньков. Несколько горячих пылинок упало на его ладонь», – начинаешь ломать голову: что за ладонь, чья? – Ищешь ответа в предыдущих предложениях: ну и только к «пламени» это может относиться…

Цитата:
«к п.11. там действительно написано "и тишина" - неполное предложение без сказуемого (про мертвых с косами добавлять как-то не хотелось, поэтому я добавила кучу оборотов, выполняющих роль определений)»

Ни пунктуация, ни теория синтаксиса не предполагают такого… Раз уж это – такое предложение – ваш замысел, то не стоит переписывать его – но знаки по-другому расставить, я думаю, необходимо…

Цитата:
«а как по вашему мнению, над стоит названием ещё подумать или оставить так?»

Если придумать не получается  – так лучше и не пыхтеть над этим, ибо бесполезно, только силы потратите. Оставьте так, пройдет время – глядишь, обнаружите сакральную идею в рассказе, а тут и название явит себя… :)

               

               

aritoella

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #16 : 27/08/2006, 17:18:40 »

Цитата из: U'ner on 25-08-2006, 20:16:47

Цитата:
«к п.2б: именно на "его" ладонь. кого "его"? существа мужского пола. и больше до следующего абзаца читателю ничего знать не положено (по авторскому замыслу). но если вы считаете дурным тоном вот так вот вдруг вводить местоимение, никуда читателя не отсылающее, я готова пересмотреть данный момент»

Да, пожалуй, вы достаточно точно сформулировали причину того, почему не стоит использовать такой ″ход″…
«Взметнулось пламя, жадно заглатывая добычу. Взметнулось и опало, рассыпавшись стайкой огоньков. Несколько горячих пылинок упало на его ладонь», – начинаешь ломать голову: что за ладонь, чья? – Ищешь ответа в предыдущих предложениях: ну и только к «пламени» это может относиться…




а если просто "Несколько горячих пылинок упало на ладонь" без местоимения (правда, это тоже отсылает кудо-то в никуда)
или "на ладонь смотревшего" (если это канцеляризм)

               

               

U'ner

  • Гость
Re: Этайн вспоминает
« Ответ #17 : 27/08/2006, 20:27:06 »

Цитата:
а если просто "Несколько горячих пылинок упало на ладонь" без местоимения (правда, это тоже отсылает кудо-то в никуда)
или "на ладонь смотревшего" (если это канцеляризм)


А это вообще обязательно - вводить героя (я, честно говоря, так и не понял, о ком это сказано) таким образом?