Цитата из: Elwing on 26-01-2003, 13:10:57
Но все-таки мне очень интересно, если Гэндальф был майаром, , причем мудрейшим, учеником Ниенны,то почему же он не смог соазу справиться с балрогом, который также был майаром?
а) Не помню, правда ли что он был мудрейшим и учеником Ниенны… цитату? Ну, а впрочем, - не важно.
б) "Мудрейший" ещё не значит - "Сильнейший".
Цитата из LotR:
Цитата:
Gimli took his arm and helped him down to a seat on the step. `What happened away up there at the door? ' he asked. `Did you meet the beater of the drums? '
'I do not know,' answered Gandalf. `But I found myself suddenly faced by something that I have not met before. I could think of nothing to do but to try and put a shutting-spell on the door. I know many; but to do things of that kind rightly requires time, and even then the door can be broken by strength.
`As I stood there I could hear orc-voices on the other side: at any moment I thought they would burst it open. I could not hear what was said; they seemed to be talking in their own hideous language. All I caught was ghash; that is "fire". Then something came into the chamber – I felt it through the door, and the orcs themselves were afraid and fell silent. It laid hold of the iron ring, and then it perceived me and my spell.
'What it was I cannot guess, but I have never felt such a challenge. The counter-spell was terrible. It nearly broke me. For an instant the door left my control and began to open! I had to speak a word of Command. That proved too great a strain. The door burst in pieces. Something dark as a cloud was blocking out all the light inside, and I was thrown backwards down the stairs. All the wall gave way, and the roof of the chamber as well, I think.
Перевод Муравьев - Кистяковский (другого под рукой нет, а в английском я не силён):
Цитата:
Гимли подставил магу плечо, и тот тяжело опустился на ступеньку.
- Ты сдерживал того, который грохотал? - спросил его Гимли. - Который из Глубин?
- Не знаю, - раздумчиво ответил Гэндальф. - Я впервые встретился с таким противником, и мне не оставалось ничего другого, как запереть дверь Неснимаемым Наговором. Я знаю много Неснимаемых Наговоров, да чтобы наложить их, требуется время, и дверь не становится от этого прочнее: открыть ее нельзя, а выломать - можно.
Я готовился встретить орков и троллей. За дверью уже слышались их голоса, но о чем они толкуют, я не разобрал: их тарабарский язык очень труден для понимания. Впрочем, одно-то слово я уловил - они все время его повторяли, - гхаш, или, в переводе, - "огонь". А потом им на помощь явился союзник, которого они сами панически боятся. Кто он такой или что это такое,
я понять не сумел; а главное, не знаю, можно ли победить его в единоборстве. Неснимаемый Наговор он преодолел: несмотря на мое отчаянное сопротивление, дверь начала понемногу открываться. Тогда, собрав последние силы, я произнес Запретительное Заклятие. Но дверь под напором противоборствующих сил разлетелась вдребезги - а ведь она была каменной!
Мне не удалось ничего разглядеть, ибо в комнате клубилось косматое облако - раскаленное и темное, как дым над горном. Я не успел подготовиться к встрече, и меня - к счастью! - отшвырнуло вниз, а стены комнаты с грохотом рухнули.
Мне кажется, хорошо видно, почему ещё Гендальф устал.