Цитата из: Valandil on 25-02-2003, 19:46:29
Кстати, "обструганные русскими редакторами" - это как?

Ни разу не видел!
Скорее всего речь идет об "адаптированных" текстах, предназначенных для использования в качестве упражнений на курсах английского языка. В них как правило сложные языковые обороты оригинала заменяются на более простые, иногда идет замена ряда слов синонимами. "Адаптированного" Толкина видеть не доводилось. А вот "адаптированных" Агату Кристи, Конан Дойля и какие-то рассказы про Робин Гуда в свое время, помню, на занятиях по Инглишу в школе читали. (отрывками, конечно