Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Ламерский вопрос по Гэндальфу  (Прочитано 3128 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Scath

  • Гость
Возможно, на этом форуме уже было что-то подобное, в таком случае, плз. кинуть линку. Мне интересно, как переводится имя "Гэндальф", если оно вообще переводится. А то у меня два варианта, и оба глупые:
1) гусак  ;D
2) человек без племени

TIA

               

               

Ohthere

  • Гость
Эльф (либо альв) с неким волшебным предметом, возможно, посохом  ;D

 :P

               

               

Асгейр

  • Гость
Вдогонку к Охтхере.
 Имя скандинавское. Первоначально так должны были звать предводителя гномов в "Хоббите", сколь я помню.

               

               

Valandil

  • Гость
Ууу, у этого имени долгая и славная история. :D Но пересказать её всю нет никакой возможности. Вот выйдут черновики к "Хоббиту"... ::)

               

               

Hel

  • Гость

Цитата из: Valandil on 08-04-2003, 12:20:04
 Вот выйдут черновики к "Хоббиту"... ::)


Обещание из серии "вот когда рак на горе свистнет" :)

               

               

Scath

  • Гость

Цитата из: Ohthere on 07-04-2003, 23:58:14
Эльф (либо альв) с неким волшебным предметом, возможно, посохом  ;D


"Длинный, но не сигара", как сказал бы Фрейд. В GL есть слово gand, но самого GL, к сожалению, нету.

               

               

Valandil

  • Гость
Это имя на древнескандинавском, который передаёт в ВК язык людей Севера, а не на синдарине. (GL - Gnomish Lexicon, я правильно понял? :))

               

               

Scath

  • Гость
Да, гномишь. А в Old Norse я искал -- там вообще ничего похожего на gand- нет.

               

               

Valandil

  • Гость
Плохо искал. Этот же корень присутствует в названии Gandvik - "Залив Колдовства", древнескандинавское наименование Белого моря. В письме 297 Толкин признался: Gandalfr is a dwarf-name in Voluspa!

               

               

Brunhilda

  • Гость
В "прорицании Вельвы"  среди прочих цвергов упоминается... ::)

               

               

крыськс

  • Гость
Гандальв и Вейг,
Виндальв, Траин,
Текк и Торин,
Трор, ит и Лит,
Нар и Нюрад --
вот карликов --
Регин и Рандсвинн --
всех назвала.

( "Старшая Эдда", "Прорицание Вёльвы")

               

               

Valandil

  • Гость
Если кто не в курсе, Voluspa - это и есть "Прорицание Вёльвы".

               

               

Scath

  • Гость
Всем спасибо. Значит, всё-таки гном.

               

               

Valandil

  • Гость
Гном из "Прорицания Вёльвы" по имени "Альв с волшебным посохом". Стильно. 8)

               

               

Мунин

  • Гость

Цитата из: Valandil on 09-04-2003, 20:28:39
Гном из "Прорицания Вёльвы" по имени "Альв с волшебным посохом". Стильно. 8)


Ну, насколько я помню, по Эдде карлики - разновидность альвов...
А вот интересно, Виндальв как переводится?

               

               

Ohthere

  • Гость

Цитата из: Мунин, ворон Одина on 10-04-2003, 00:45:48
А вот интересно, Виндальв как переводится?



Если пишется как Vindalfr, то, скорее всего, "Альв ветра". Что, в общем-то, неудивительно...

               

               

Scath

  • Гость
Windalfr, ср. wind-auga.
Ветреный гном ;D

               

               

Ohthere

  • Гость
В скандинавских языках буква w почти не употребляется  :P Уж тем более в древних.  :D

               

               

Scath

  • Гость
Гм. Точно -- vindr (vindAEr). И gandr без перевода :(

По тому же источнику, в Old Norse буквы w вообще не было, а у меня в "Энциклопедии..." стоит.