Очередная рок-поэзия. Удавить во младенчестве. Все тут норовят в Лермонтовы, в крайнем случае - в Набоковы. А вот фиг вам, сударь. Огрызок- он и в Африке огрызок. Да, английский язык менее умеет возиться с подтекстами и интонациями. Это искушает писать в нем стихи безо всяких интонаций, на одном изложении действия. Но это ж - просто попытка свободного стиха, практически без формы, как это любят вворачивать авторы учебника Cambridge English for schools - напиши, деточка, стих по теме урока. О джунглях или динозаврах там. Только уровень тех стихов никто не называет вершиной творчества. Так что, давайте, уважаемый, не будем захламлять этот форум англоязычным стихоплетством. В "переводсество", все в "переводчество".