Не поняла я этот стих... увы...

"В который раз душе покоя не дает
Собака с говорящими глазами,
Отчетливым виденьем в памяти живет -
Их доброту и боль не передать словами".
Их - это чьих? Пояснить бы... И на двух последних строчках спотыкаесся... можно даже сказать, ножки ломаешь... Рифма - не фонтан... глазами - словами плохо, выкинуть на помойку, дает - живет еще хуже, потому что глагольная...
"Где бродишь ты сейчас, о падшая волчица,
Нося под сердцем пламенным щенков?
Быть может, ласки ждешь, смотря в чужие лица,
И свято веришь в них, как в праведных богов?"
В них - это в кого? В лица? А как можно верить в лица? Можно верить _лицам_ (если кавказской национальности, то нежелательно... еще шашлык из пламенной волчицы сделают - совсем нехорошо получится...), можно верить _в богов_... ну и т.д. А про собаку - слишком высокопарно написано. Напыщенно. Сочувствие убивает нафиг... И опять РАЗМЕР - во второй строчке... И щенков - богов...
"Как жаль, что никогда не сможешь ты понять,
Собака с говорящими глазами,
Что значит навсегда кого-то потерять,
И Бог тебя, увы, не наградил слезами".
Э-э-э? %-О Это еще что за переход? Сначала было "бедная собака, ты веришь злобным людям, несмотря ни на что". Теперь пошло - "бедная я, никто не может понять моих возвышенных чуйств". Мысль - совсем фи, не говоря уж о том, что лично я так и не въехала, каким таким трансцендентным путем л.г. к этому выводу пришла...

И еще один вопрос: о чем таком, интересно, разглагольствуют глаза этой собаки, если она такая тупая и ни фига в этой жизни не понимает? И что это за награда такая - слезами? Впервые слышу, чтобы слезные железы использовались вместо медали... И кто тут, в конце концов, кого жалеет? Л.г. - собаку? Собака - л.г.? Или л.г. сама себя? Если последнее - советую ей выплакаться, повесить на себя орден Ниагарского Водопада и больше никогда-никогда так не делать. Многих людей это раздражает. Понять - потерять... умереть и не встать - нельзя же так рифмовать... глазами - слезами - не лучше ничуть, ужас, кондрашка, жуть... Тьфу, сама в рифму заговорила.

"...И снова под дождем, забыв про грязь и слякоть,
Давай с тобой споем всем тем, кто может плакать.
Пусть каждый для мечты в душе откроет дверцу
И вечно ждет любви, как ждет собачье сердце..."
1. Еще недавно л.г. была отдельно, собака отдельно. На допросе л.г. показывала, что понятия не имеет о местонахождении собаки, и была готова объявить ее во всесоюзный розыск. Теперь они уже подчеркнуто вместе. На протяжении стихотворения не встречались. Как такое возможно?
2. Героиня уговаривает собаку спеть. Ладно, Господь с ней, с крыловской вороной, и со "спой, птичка" из старого мультика - тоже... но почему петь нужно только тем, кто может плакать? Не поняла я этой связи... Это что, ода царевне-Несмяне? И комплект л.г. + собака собираются воспеть близких духовных родственников л.г.? Воля ваша, это какая-то дискриминация...
3. Знаете, лично я вот сомневаюсь, что вечно ждать любви - такая уж завидная участь. Потому что "ждать вечно" = "не дождаться". Спрашивается, и зачем оно на?
3. Как ждет собачье сердце - чего? Любви, хозяина, слезных желез, "Педигри - комплит меню", трансплантации г-ну Шарикову или еще чего-нибудь?
Вывод: все вместе звучит довольно странненько...