Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Синдарин по-русски  (Прочитано 2300 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Ohthere

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #20 : 26/05/2003, 15:41:06 »
Я о таких не слышал.  ;D

Хотя вот в некоторых шотландских диалектах описывается до пяти конрастирующих боковых, и ничего...

               

               

Мунин

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #21 : 26/05/2003, 16:20:09 »
Ну, боковых-то и я могу напридумывать. А ещё есть некоторые теории праиндоевропейского с полудюжиной ларингальных, когда меня едва на половину хватает :)

Но всё-таки сомневаюсь я в том, что подобное различие в каком-то языке может быть. Разве что различие "более напряжённый"/"менее напряжённый звук", проходящее через весь консонантизм... Но это будет уже несколько не то.

               

               

Ohthere

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #22 : 26/05/2003, 16:27:49 »

Цитата из: Мунин, ворон Одина on 26-05-2003, 16:20:09
Ну, боковых-то и я могу напридумывать. А ещё есть некоторые теории праиндоевропейского с полудюжиной ларингальных, когда меня едва на половину хватает :)


Оффтоп:

Проходит какая-то наша индоевропейская конференция. Делает доклад известный, ныне, увы, покойный, отечественный кельтолог А. А. Королёв. А на первом ряду сидит не менее известный (здравствующий) отечественный кельтолог А. И. Фалилеев. И вот, значит, Королёв чего-то рассказывает, а Фалилееву аж не терпится спросить. Королёв, значит, закончил, и Фалилеев кричит: "Андрей Александрович, а как же они всё-таки их [ларингалы] произносили?" Королёв, строго: "Хрюкнуть надо". Занавес. ;D

А вообще ларингалов было, конечно, три ;)

Цитата:
Но всё-таки сомневаюсь я в том, что подобное различие в каком-то языке может быть. Разве что различие "более напряжённый"/"менее напряжённый звук", проходящее через весь консонантизм... Но это будет уже несколько не то.



Насколько я помню, во всяких дагестанских языках, где есть такой контраст, такого противопоставления нет. Я, в общем, тоже сонмеваюсь, что оно хоть где-то есть...

               

               

Мунин

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #23 : 26/05/2003, 16:37:44 »

Цитата из: Ohthere on 26-05-2003, 16:27:49
...Фалилеев кричит: "Андрей Александрович, а как же они всё-таки их [ларингалы] произносили?" Королёв, строго: "Хрюкнуть надо". Занавес. ;D


:) А вообще, верно...

Цитата из: Ohthere on 26-05-2003, 16:27:49
А вообще ларингалов было, конечно, три ;)


Да? И каких же?

               

               

Ohthere

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #24 : 26/05/2003, 16:57:59 »
Обычный, лабиализованный и палатализованный. В параллель велярным.

Дисклэймер: я не индоевропеист, и ни к какой партии (сторонников/противников ларингальной теории) не принадлежу. Это система из Гамкрелидзе/Иванова. Мне она кажется логичной, но критики на неё я не читал (хотя её много) и оценивать не берусь.

               

               

Мунин

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #25 : 26/05/2003, 17:58:54 »
Ну как раз Гамкрелидзе/Иванов-то и являются сильно "партийными": это ж надо, весь консонантизм перекосячили!

Только кажется мне, что три ларингальных там прописаны для достаточно ранней стадии, а потом их становится резко больше.

               

               

Ohthere

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #26 : 26/05/2003, 18:22:38 »

Цитата из: Мунин, ворон Одина on 26-05-2003, 17:58:54
Ну как раз Гамкрелидзе/Иванов-то и являются сильно "партийными": это ж надо, весь консонантизм перекосячили!


Три ларингала не они придумали, и с глоттальной теорией оно никак не связано...

Цитата:
Только кажется мне, что три ларингальных там прописаны для достаточно ранней стадии, а потом их становится резко больше.



Ох... не помню я, а книжка в переплёт отдана.

               

               

Асгейр

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #27 : 23/06/2003, 15:54:14 »

Цитата:
Мдя. На ошибки Хельги накладыввются ошибки переводчика, поскольку Эрегонд "француз" а не "англичанин", и в результате...
ЗЫ: А у тебя не сохранилось того перевода, что на сайте Тириона стоял?
 
 
 Вот тебе, Хэл, и прочим заинтересованным лицам - та самая статья:
http://tincas.pochta.ru/Sindarin.htm

               

               

Hel

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #28 : 23/06/2003, 16:00:33 »

Цитата из: Асгейр on 23-06-2003, 15:54:14
 Вот тебе, Хэл, и прочим заинтересованным лицам - та самая статья:
http://tincas.pochta.ru/Sindarin.htm



У меня она и так есть где-то дома в бумажках :)
Паш, поставь ссылку в FAQ, а?

               

               

Асгейр

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #29 : 23/06/2003, 16:07:02 »
Только учти - это перевод Эрегонда, версия новая. То, что было на нашем сайте (и потом на Народе Ледяной Звезды) - однозначно хуже.

               

               

Hel

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #30 : 23/06/2003, 16:09:13 »

Цитата из: Асгейр on 23-06-2003, 16:07:02
Только учти - это перевод Эрегонда, версия новая. То, что было на нашем сайте (и потом на Народе Ледяной Звезды) - однозначно хуже.


Не хуже, а древнее :) Авторство перевода подпиши на странице.

               

               

Ohthere

  • Гость
Re:Синдарин по-русски
« Ответ #31 : 23/06/2003, 16:21:37 »

Цитата из: Hel on 23-06-2003, 16:00:33
Паш, поставь ссылку в FAQ, а?



Done.