Мунин, интересно, где это они переврали? Напротив, они продемонстрировали богатейший синонимический ряд для того, что в английском языке зовется "fool".
К тому же, по проблемам перевода вообще, и LoTR, в частности, уже столько копий сломано и рёбер пересчитано, что не стоит затевать этот спор еще раз. Более того, считаю, что данный пассаж как раз демонстрирует более-менее адекватную интерпретацию.

К слову... Как говаривал один хороший человек: "Чего еще ожидать от нации, у которой даже
Иоанн Креститель всего лишь
Джон Баптист.