Maegnar, не хочу тебя огорчать но твоё имя переводится совсем не как "Пронзающее Пламя"

Да , синд.
maeg это "пронзать" (ср. Maeglin) , но вот "пламя" в синд. это
nor/naur . Причём в именах чаще используется
-nor , ср. Feanor , Aegnor .
Хотя в синдарин есть слово
na^r... оно переводится как "крыса"

То есть твой ник можно перевести как "Пронзающая Крыса" .
Если ты хочешь "Пронзающее Пламя" , то
Maegnor ,
Maeglach на синдарин и
Maicanaro на квэнья