Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Eksiklaiv

Pages: [1]
1
Всего есть четыре варианта перевода: Дурин,Дарин,Дюрин и Дьюрин. Правильный перевод - это Дурин. Остальные появились с целью благозвучия имени, ибо Дурин напоминает Дуринь. Ответ на второй вопрос уже написали в комментах выше(или ниже?)

2
Книжная Полка / Лихолесье
« on: 02/05/2024, 16:14:31 »
Mirk-мрачный, темный. Wood- лес. Получается если переводить правильно, то в итоге Мрачный/Темный лес. Но в два слова звучит не очень, так что наиболее лучший вариант перевода -Мрачнолесье, либо Темнолесье как у Маториной. А Лихолесье в свою очередь является выдумкой КистяМура

Pages: [1]