Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Eksiklaiv

Страницы: [1]
1
Всего есть четыре варианта перевода: Дурин,Дарин,Дюрин и Дьюрин. Правильный перевод - это Дурин. Остальные появились с целью благозвучия имени, ибо Дурин напоминает Дуринь. Ответ на второй вопрос уже написали в комментах выше(или ниже?)

2
Книжная Полка / Лихолесье
« : 02/05/2024, 16:14:31 »
Mirk-мрачный, темный. Wood- лес. Получается если переводить правильно, то в итоге Мрачный/Темный лес. Но в два слова звучит не очень, так что наиболее лучший вариант перевода -Мрачнолесье, либо Темнолесье как у Маториной. А Лихолесье в свою очередь является выдумкой КистяМура

Страницы: [1]