Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Последние сообщения

Страницы: [1] 2 3 ... 10
1
Другой Взгляд / Реконструкция базового мифа
« Последний ответ от Tolkanov Вчера в 18:33:12 »
У меня работа названа "Реконструкция базового мифа".

Из нее вытекает, что Индия ближе к герою Бхарат (второе название Индии).
Индуизм, Буддизм говорят о цикличности (вариант безначальности, начало и конец одно). У меня безначальная природа - женская, которая склонна к цикличности.

мультфильм "Щелкунчик"
аниме "Sword art onlain" 1 сезон 1-14 серии
Миядзаки - "Ариетти"
советская "Золушка" в виде исключения по середине сказки
"Рабыня Изаура" тоже подходит. Цикличность, женская безналичная природа, Бразилия та же Индия, только слоны бразильские там, а не индийские. Опять же, любовь разрывает плохую цикличность и превращает существование рабынь этого мира в яркую полноценную жизнь господ этой жизни.

Да похоже, строго земной срез.
Ваш пример похож, на ваш же предыдущий с мультфильмом.

Похоже, что вы довольно глубоко понимаете предложенное мировозрение.
2
Другой Взгляд / Реконструкция базового мифа
« Последний ответ от Adenis Вчера в 01:21:44 »
У меня работа названа "Реконструкция базового мифа".

Из нее вытекает, что Индия ближе к герою Бхарат (второе название Индии).
Индуизм, Буддизм говорят о цикличности (вариант безначальности, начало и конец одно). У меня безначальная природа - женская, которая склонна к цикличности.

мультфильм "Щелкунчик"
аниме "Sword art onlain" 1 сезон 1-14 серии
Миядзаки - "Ариетти"
советская "Золушка" в виде исключения по середине сказки
"Рабыня Изаура" тоже подходит. Цикличность, женская безналичная природа, Бразилия та же Индия, только слоны бразильские там, а не индийские. Опять же, любовь разрывает плохую цикличность и превращает существование рабынь этого мира в яркую полноценную жизнь господ этой жизни.
3
Другой Взгляд / Реконструкция базового мифа
« Последний ответ от Tolkanov 13/05/2024, 18:56:57 »
Это исключ. для вас


У меня работа названа "Реконструкция базового мифа".

Из нее вытекает, что Индия ближе к герою Бхарат (второе название Индии).
Индуизм, Буддизм говорят о цикличности (вариант безначальности, начало и конец одно). У меня безначальная природа - женская, которая склонна к цикличности.

мультфильм "Щелкунчик"
аниме "Sword art onlain" 1 сезон 1-14 серии
Миядзаки - "Ариетти"
советская "Золушка" в виде исключения по середине сказки

в финале, автор оказываются неограничен, и выдает свободное творчество в духе предыдущей истории.
***

И вот тут, я как бы и вижу общее, реконструирую подлинную мифологию.

Союз двух языческих начал, победивших Хроноса, позволил небу послать им бога сына.
В моей сказке они хотели создать меч, каких не бывало, а получилось, то, что получилось.


4
Вопросы и Ответы / властелин колец
« Последний ответ от Elentirmo 12/05/2024, 18:57:37 »
На Совете у Эльронда было сказано очень четко, почему. Почитайте книгу.
5
Вопросы и Ответы / властелин колец
« Последний ответ от vzotkin472@gmail.com 12/05/2024, 10:16:47 »
Очевидно, что эльф-невероятно полезная единица в путешествии по Средиземью. Но почему же в путешествие отправился только 1 эльф, почему Эпронд не отправил больше помощников?
6
Влияние языков и лингвистики на создание миров Средиземья, какие аспекты языков и лингвистики оказали наибольшее влияние на структуру произведений, а также какие параллели можно провести между языками Средиземья и реальными языками?
7
Другой Взгляд / Реконструкция базового мифа
« Последний ответ от Adenis 04/05/2024, 01:52:55 »
Это исключ. для вас
8
Вопросы и Ответы / «Хоббит» и перевод
« Последний ответ от Exsiklaiv 03/05/2024, 19:16:46 »
По поводу переводов "Хоббита" разногласий нет. Канонический перевод, он же самый лучший во всех смыслах - перевод Рахмановой. Ваш вариант нормален, но по художественным качествам уступает.
Не смеши меня!Разногласия есть и ещё какие,есть сайт где также обсуждалось какой перевод Хоббита лучше и далеко не все предпочли Рахманову.И я с ними соглашусь.Перевод Рахмановой красивый,литературный ,но 1)сильно сокращённый.2)Отчётливо детский и боллее упрощённый.3)Плохой перевод имён собственных.4)Есть текстовые ошибки и неточности
9
Другой Взгляд / Реконструкция базового мифа
« Последний ответ от Tolkanov 03/05/2024, 18:19:33 »
Щелкунчик.


Так же, мифология в финале.
10
Вопросы и Ответы / Вопрос по изданию
« Последний ответ от Adenis 03/05/2024, 01:22:05 »
Всего есть
Baggins это ровно такой же перевод, как и Торбинс. На сам.деле фамилия гл.героя звучит иначе.
Страницы: [1] 2 3 ... 10