Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Narya
« : 17/07/2009, 16:24:04 »

Цитировать
Злостный оффтопик:
Так и вижу привязанного гномами к наковальне дрессированного дракона, дающего стабильную температуру пламени... 
Гринпис им этого не простит... Бедный дракон :'(
Автор: Naugperedhel
« : 16/07/2009, 22:54:40 »

Злостный оффтопик
Так и вижу привязанного гномами к наковальне дрессированного дракона, дающего стабильную температуру пламени...  ;D
Автор: John
« : 16/07/2009, 20:34:40 »

Нет в приложениях ничего такого.
Фраза Dragonfire and savage swords in Eriador
(Драконий огонь и мечи дикарей в Эриадоре)
к ковке мечей и гномам отношения не имеют. Ул.
Автор: Juliana
« : 16/07/2009, 20:34:26 »

Вот в ВК точно ничего нет...
Автор: vospominatel
« : 16/07/2009, 17:34:16 »

А в приложении нет к ВК? я к сожелению давно читал уже не помню где. Но там говорилось что при куёвке мечей использовалось пламя дракона. Кстати изделия из мифрила при обычном огне обрабытывали?
Автор: Narya
« : 16/07/2009, 10:09:02 »

Может, "драконьим пламенем" гномы называли какой-нибудь драгоценный камень.
Автор: John
« : 16/07/2009, 08:41:19 »

Очевидно, имеется в виду песня гномов из "Хоббита", глава 1 "Неожиданная вечеринка".

On silver necklaces they strung
The flowering stars, on crowns they hung
The dragon-fire, in twisted wire
They meshed the light of moon and sun.

На серебряные ожерелья они нанизывали
Цветущие звёзды, на коронах они развешивали (коряво, но я не поэт :)
Драконье пламя, в филигрань (крученая проволока)
Они ловили (запутывали) свет солнца и луны.

На коронах "пламя драконов" может быть как реальным декоративным элементом в виде языков пламени или головы дракона, выдыхающей ДП, так и поэтическим преувеличением. Если короны гномы делали из золота с примесью меди (т. н. "русское золото"), то красноватый отблеск в золоте мог сравниваться с драконьим пламенем.

Та же песня, но с несколько измененным текстом встречается в главе 15, "Тучи сгущаются"
On silver necklaces they strung
The light of stars, on crowns they hung
The dragon-fire, from twisted wire
The melody of harps they wrung.


А переводы стоит проверять.
Достаточно занудно? ;)
Автор: Мёнин
« : 16/07/2009, 01:23:34 »

Пролистал Сильм, ничего подобного там нет.  :)
Автор: Juliana
« : 15/07/2009, 19:18:12 »

А цитату можно?
Автор: vospominatel
« : 15/07/2009, 18:56:33 »

Вот читал о гномах что некоторые свои орудия они изготовляли из "пламени дракона" это как понимать они его добывали?