Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - paalso

Страницы: [1]
1
Лучшим украинским переводом вроде бы считается (в т.ч. проф. филологами) перевод Олени Фешовець: Володар перстенів
Хотя и к нему есть замечания (Бродяжник Арагорн как 'бурлака' напр.)
Есть на Толоке: https://toloka.to/t62118  или  https://toloka.to/t78973
Купить его на бумаге малореально, ибо последний раз издавался в 2004 - 2006 гг.
Удалось найти б/у здесь - http://alib.com.ua/find3.php4?tfind=%E2%EE%EB%EE%E4%E0%F0+%EF%E5%F0%F1%F2%E5%ED%B3%E2
Стоимость при том что "Cостояние: хорошее", что в терминах alib означает не очень хорошее озадачивает

Ругают перевод Алины Немировой, к-й представляет собой перевод с ее же признанного малоудачного перевода на русский
Есть еще перевод Мокровольского, который на самом деле пересках для детей

Страницы: [1]