Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Marinier

Страницы: 1 ... 12 13 [14] 15
261
Спасибо, очень полезно для моей реконструкции кхуздула. Я сам пытался составить подобную схему для своего исследования, но мне кажется у вас получилось лучше, хотя конечно тоже кое-что не учтено.
Кстати намного полезнее проставлять номера страниц в томе при цитировании.
Для полноты картины развития языков людей Арды в воображении Толкина вам стоит также проштудировать тексты 5 тома (Ламмас и Ламмасетен, где есть рисунки и описание Древ языков Арды), и Ламбион онтале в "Тенгвеста квендеринва 1, 2 (где также есть описания и три рисунка Древа языков Арды) в 18 номере Парма Эльдаламберон. Также информацию относительно происхождения талиска можно извлечь из "Сравнительных таблиц" в Парма Эльдаламберон 19.
Рисунки Древ языков я приложу к сообщениям (приложены Древа к Ламмас - №1, 2, Ламмасетен-№3, Тенгвеста квендеринва 1- №4).
Также очень подробно собрал материалы и описал историю языки людей Арды Эдуард Клочко в своей книге "Словарь языков хоббитов, гномов и орков, и других существ Арды".
Мой перевод этой книги (без иллюстраций) с французского можете скачать тут:
http://khuzdul.ru/download/Kloczko-dict-rus.doc
Если нужны будут какие-либо материалы, обращайтесь.
Ой, ваш перевод - это просто замечательно!) Но у меня проблемка с символами некоторыми - вместо них нолики. Вы не могли бы ваш док конвертировать в пдф и выложить. Сколь мне известно, пдф обычно сам держит в пакете нужные кодировки шрифтов. Спасибо.
P.S. Очень приятно встретить товарища-франкофона)

262
Пожалуйста.
Сканы 1-9 томов:
http://www59.zippyshare.com/v/21919489/file.html
Вы просто волшебник. Еще раз огромное спасибо.

А что опасного в торрентах? Сам с них качал на пиратбей. Всю жизнь пользую торренты и ничего опасного не замечал.
В Японии даже просто использование торрентов уже год как преследуется по закону. Пока, насколько я знаю, по ним никого не судили, но, как бы то ни было, приходится все время иметь это в виду.
Про Японию не знал. Спасибо за информацию.

263
А что за работа по собиранию материалов?
А может её стоит делать здесь, дабы не дробить и не дублировать усилия?
Поддерживаю, ув. Джона! Давайте обогащать наш любимый ресурс!))

264
Ох, ничего себе. Огромное спасибо вам, Khuzdbanakûn.

Уважаемый топикстартер, а вы не могли бы выложить каким-нибудь образом сканы 1го-9го томов? Мне как-то драматически не везет с поисками, а торренты - мероприятие довольно опасное.
А что опасного в торрентах? Сам с них качал на пиратбей. Всю жизнь пользую торренты и ничего опасного не замечал.

265
Ссылка не открылась
Там всё быстро распродали, а следы преступления скрыли))

266
Книжная Полка / Мягкий знак
« : 05/01/2014, 20:27:11 »
... Тогда из-за пропажи файла руки опустились. Но сейчас нарабатываю упущенное.
Храните важные документы с копиями в облаке - техника штука нестабильная. Я вот свои важные документы именно так сохраняю.

267
Вышли "Хоббит" и "Сильмариллион" в переводе Грузберга. См. http://fantlab.ru/blogarticle28832
Издание малотиражное и, как я понял, "неофициальное".
А какова цена и как приобрести я не понял? Это ж вроде серия от Росмена. Подскажите!

268
Вопросы и Ответы / Дандонд
« : 02/01/2014, 16:53:06 »
В братстве Кольца Арагорн говорит о стае ворон-шпионов:
Цитировать
Они не местные, это кребайн из Фангорна и Дандонда.
Что это за местность такая — Дандонд? Больше нигде упоминаний о ней я не встречал.
Вот тут есть целая статья на английском на эту тему http://tolkiengateway.net/wiki/Dunland и вот тут http://lotro-wiki.com/index.php/Dunland а тут небольшая справка на русском http://ru.lotr.wikia.com/wiki/%D0%94%D1%83%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4

Ещё в Спутнике читателя ВК есть вот это:
Dunland is 'a country about the west skirts of the Misty M[oun]t[ai]ns at their far S[outhern] end, inhabited by the Dunlendings, remnant of an old race of Men (akin to the Breelanders?), hostile to the Rohirrim' (Index). In Appendix F Tolkien writes of the Dunlendings: 'Dunland and Dunlending are the names that the Rohirrim gave to them, because they were swarthy and dark-haired; there is thus no connexion between the word dunn in these names and the Grey-elven [Sindarin] word Dun "west"' (p. 1130, III: 408). Compare English dun 'dull greyish-brown'.

269
Кем был Посланец из Мордора пришедший к Эребору?
...
Есть ли об этом из других источников речь? (к примеру, что говорится в Спутнике Читателя? )
Полистал своего "The Lord of the Rings: A reader's companion" и касательно этой темы (в главе "The Council of Elrond") и этого посланца не обнаружил ничего. Есть только комментарий к одной фразе, но он имеет отношение больше к писательскому инструментарию:

241 (I:254). I must consider this message and what it means under its fair cloak. - In The Road to Middle-earth Tom Shippey comments on the conversation between Dain and the messenger from Mordor as an example of various dialogues in The Lord of the Rings whose

unifying feature is delight in the contrast between passionate interior and polite or rational expression: the weakness of the latter is an index of the strenght of the former. Thus the messenger's "things will not seem so well" works as violent threat; "not too long" means "extremely rapidly". In reply Dain's "fair cloak" implies "foul body" and the obscure metaphor of spending the "time of my thought" indicates refusal to negotiate under threat. Both participants seek to project a cool, ironic self-control. [2nd edn., p. 110]

270
Паб «Eagle and Child» / Поздравления
« : 02/01/2014, 01:44:19 »
Я восполняю указанный пробел. =)

Поздравляю-таки всех с наступившим Новым годом, встречали ли вы его под елкой, под пальмой или еще под какими баобабами. =) Пусть он вам для начала намекнет на что-то хорошее (мне он намекнул, что можно чуть активнее учить финский и получать от сего маленькие радости), а там сами увидите. =)

От Дика, в свою очередь, мы в лице меня ожидаем если не балрога в жилете к следующему подходящему случаю, то что-нибудь не менее достойное нашего одобрительного смеха. =)
Спасибо! И Вас с праздником! Крепкого здоровья и хорошего настроения!

271
Рисунок / в пастели
« : 02/01/2014, 01:42:32 »
Очень красиво! Всегда считал художников немного волшебниками) Такая красота из-под руки человека)

272
Всех косяков при распозновании не вычистить в принципе. А один знак диакритики, поставленный не под тем углом, может сыграть роковую роль. Поэтому читать нужно только сканы.
Вот Про то, что читать лучше всего именно сканы - я прямо очень согласен. Для меня дико важно иметь сохранённую структуру текста от оригинала. Скан - лучший способ.

273
Да, мы гномы такие.   :) Но кто это ценит?
Сканировал не я, а более достойные и заслуженные товарищи.
Вот, обработанные и ужатые сканы, без цветных обложек:
ИС10:
http://www59.zippyshare.com/v/71471894/file.html
ИС11:
http://www59.zippyshare.com/v/50151722/file.html
ИС12:
http://www59.zippyshare.com/v/72536644/file.html
Убил на это два дня.

Спасибо Вам огромное))) Просто-таки подарок под Новый год! и я уверен, - не только для меня. В интернете (уж не знаю как Вам удалось найти сканы, но из средней доступности для поиска есть только 1-9 в хорошем пдф) эти тома только от Вас теперь есть) Думаю Вам стоит эти ссылки поместить и в др. теме. Счастливого Вам Нового года! Большая благодарность за такие труды и пунктуальность!

274
По просьбе Amedautrui - фото стр. 31 из "The Art of The Hobbit". Лучшего качества не могу добиться, даже с фотошопом. Но текст прочитать можно.
Большое спасибо)

275
у меня есть нераспознанные сканы 10-12 тома, могу попытаться их перевести в пдф, чуть позже, в ближайшие дни.

Эх, если бы кто потрудился бы, вычитал и отредактировал бы все ошибки распознавания в не очень хорошо распознанном тексте в ТТА...
Ооо, да Вы - клад! Неужто сами сканировали. Знаете, я готов их взять в любом виде)) даже не пдф (просто сканами). Можете их закинуть в дропбокс, гугл-драйв или ещё куда - без разницы. Я и не мечтал, что у кого-то есть.

276
День добрый! Известны ли кому места, где можно найти тома 10-12 Истории Средиземья на английском, но не так когда сплошной неотредактированный текст, а как есть в сети том 1-9 в пдф увесистом по 40-100 мб? Я случайно нашёл недавно так хорошо: кто-то отсканировал тома 1-9 в мягкой обложке американского издания какого-то. Структура текста в таком труде оч помогает пониманию, а то когда текст прыгает и теряет интервалы то всё смазывается в кашу.

277
Ужас, как всё плохо и запутанно даже в книгоиздательстве( так печально, что личные дрязги издательств, копирастов и других ограничивают распостранение самого прекрасного и ценного - литературных произведений столь великого Мастера Мысли как Толкин.  Всё сейчас смято, сдвинуто и испоганено коммерческими интересами. Люди окончательно превратили и себя и свой мир в мир потребления, в мир купли-продажи товаров. Люди сами уже как товар (((

278
Кто-либо знает чем и как регулируется вопрос о разрешении\запрете на официальные переводы произведений Толкина на русский язык. Меня очень заинтересовал тот факт, что часть его трудов давно издаётся крупными издательствами (как те же АСТ или Росмэн), а часть (Неоконченные сказания, История Средиземья в 12 томах, некоторые другие) вообще никогда не издавались и не выходили на прилавки рынков и магазинов. Как мне пояснили, даже прав на перевод и продажу ВК и Хоббита нет. В таком случае возникает вопрос: "Неужели выбор и решение о переводе, издании того или иного труда лежит только на издательстве (о том, что он часто мотивирован лишь коммерческой составляющей, я и так понимаю, хотя есть сомнения о решительной публикации "Легенда о Сигурде и Гудрун" или "Дети Хурина". Не уверен, что был расчёт прямо на огромный интерес и что их разметут как горячие пирожки). Буду благодарен за помощь в прояснении этого вопроса.

279
Срочно скажите мне, что это неправда!
Цитировать
К счастью, в «Пустоши Смауга» Радагаста заметно меньше — зато ему на смену приходит лесная эльфийка Тауриэль (в исполнении актрисы из сериала «Остаться в живых» Эванджелин Лилли). О ее существовании, кажется, не подозревал и сам Толкиен, но Джексона это не смущает. Согласно сюжету фильма, в Тауриэль просыпаются романтические чувства к одному из гномов, что, в свою очередь, становится причиной для ревности Леголаса (еще одного персонажа, которого в книге «Хоббит», вообще-то, не было).

Кстати, хоть и не смотрел фильм, но абсолютно согласен со статьей http://lenta.ru/articles/2013/12/18/hobbit/

Я вас огорочу, но это именно так. Вчера, когда смотрел, то очень задумался, что не припомню Тауриэль (хотя я не большой пока знаток и не претендую на отличное знание всего в деталях), больше того про чувства эльфа к гному (который в фильме действительно намного больше похож на эльфа, а совсем не на гнома) тоже не припоминаю. Вот всё никак не доберусь до моего двухтомника "J.R.R. Tolkien Companion and Guide", чтоб проверить кто у нас Тауриэль. Да и Радагаста в самом деле там ну буквально 2 эпизода минут на 8-10 максимум.

280
Сходил сегодня на "Хоббит: Пустошь Смауга" (Часть 2) в IMAX. Думал попробовать новый зал 4DX (Харьков, только сегодня открыли), но цена в 120 грн. (477 р.) и первый сеанс в 21:00 оттолкнули от этой экзотики с запахами, ветрами и т.п. Впечатления смутные - второй раз бы не смотрел. Есть красивые моменты, но и их не много почему-то. Если денег не жалко - то советую сходить, но достаточно будет и обычного экрана, для IMAX там маловато зрелищности (Кроме минут 15 ото всей ленты).

Страницы: 1 ... 12 13 [14] 15