Цитата из: Bindaree on 12-08-2005, 23:57:53
слово "thou" особо вежливым обращением быть ну никак не может, потому что на староанглийском обозначает "ты"
Вот оказывается, почему в молитвах Библии Иакова к Богу все на thou обращаются!
Цитата из: Coordinator on 12-08-2005, 20:30:15
чтобы "ye" - "вы" употреблялось как вежливое обращение к одному человеку я лично не встречал.
В Оксфордском словаре под редакцией Хорнби указывается и такая возможность.
Цитата из: Coordinator on 13-08-2005, 19:43:29
продолжаю свою мысль. Слово "thou", как я уже говорил, используется в качестве обращения к уважаемому человеку, хотя однозначно переводится как "Ты".
В энтом контексте очень антиресно вспомнить Нарн и хин Хурин, где Хурин к Морготу обращается только презрительным you, а к Манвэ и Тинголу - thou.
Цитата из: Coordinator on 13-08-2005, 19:43:29
Для того, что бы определить, как Пипин обратился к многоуважаемому заместителю Короля Гондора, и было ли это обращение грубым, нужно точно знать, было ли у гондурасцев и вапще у жителей Средиземья принято обращаться к уважаемым людям на "Вы" или нет и вообще, блыла ли у них разница между словами "Вы" и "ты" или она отсутствовала, как и в английском, который был заменен их язык.
В ГГ переводе прямо указывается, что, значить, просторечная манера Пипина обращаться ко всем на ты (на весторне), не исключая и Денетора, привела к тому, что его стали считать хольбитлом очень высокого происхождения.