Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Mizukami

Страницы: 1 [2]
21
Цитировать
Так что пока вы не сформулируете, каковы цели и задачи вашей организации, ваши мечты ничем не отличаются от мечтаний Манилова.

Это хобби, значит цель - получить удовольствие. Можно это рассматривать, как ролевую игру, только в "основателей эльфийского королевства", а не в лучников или пехотинцев. Вообще, быть эльфом, напомню всем, - это даже круче, чем быть пиратом! Правда, клуб будет состоять не из эльфов, а из обычных людей...

Если серьезно, то адекватность не мешает. И правда в том, что для основания группы нужно 2-3 человека. К сожалению, с нами нет Ленина, поэтому не будет все начинаться с пламенной речи и зачитывания программы. Программу предстоит написать, и она будет зависеть от участников.

Первичная цель клуба может быть определена, как "вытащить правильных людей" из числа сильно не идентифицирующих себя с толкиенистами ввиду отсутствия массового движения.

Цитировать
десятка полтора-два толкиенистов в сумме наберется

Правда в том, что ценителей Толкина - ну очень много. Если будет сообщество, то есть шанс набрать контингент. Главное - красиво и пафосно  обозначиться.

Цитировать
...если цель есть, то какой смысл сегрегировать на 90-х и остальных?

Смысл названия не в том, чтобы поднять из могил всех клятвопреклонников, а в том, что исторический процесс можно повернуть вспять и создать организацию, которая будет "лучше, чем раньше". 90-е ассоциируются с какой-то искренностью и активностью, а назвать организацию "Толкиенисты 90-х" - это что-то вроде "Веселого роджера" на мачте. Я бы клюнул.

Вообще, все просто. Если нет таких, кто полагает, что "это было бы здорово", то затея просто и не начнется. Тоже результат. Ибо затея - про то, как какие-то люди вяло будут что-то обсуждать, без особой энергии. Договорятся о стандартах, замутят какую-нибудь группу в онлайне, соберутся для обсуждения. Да - скорее всего, неизбежно предстоит иметь дело с такого рода общением. Тем не менее, в этом случае это будет даже не попытка, а вполне себе готовое ядро клуба. Так и выглядит "акт творения"

22
Обсуждение толкиновского мира как универсальная объединяющая и увлекательная идея закончилась с общедоступностью... А теперь нет интриги...
...Или это будет сообщество, где будут обсуждаться любые темы? Или сообщество для неких книжных вечеров? Или совместных культурных мероприятий?

Действительно, интересная и красиво описанная точка зрения. Я хотел бы пояснить свою, но не смогу, поэтому пойду в дебри.
Дело в том, что история Средиземья и ее обсуждение, с моей точки зрения, как и ролевые игры, как и художества - это частности. Наличие таких людей украшает любой фандом, но фандом не является ни клубом художников, ни клубом фехтовальщиков, ни клубом историков. Фандом - это круг ценителей, и уже какая-то их часть хочет/может заниматься той или иной конкретной деятельностью - кто что умеет. Вопрос тогда - ценителями чего именно? Тут уже возникает разночтение, потому что я вот - не ценитель Хоббита-3, как и не фанат идеи, что быть толкиенистом - значит владеть холодным оружием (слышал и такое). Я предполагаю другую крайность - что толкиенисты ценят дух/эстетику, и я считаю, что это достаточно много, и что это означает наличие у людей некой общности или похожести. Эстетику при этом было бы естественно воплощать в своей реальной жизни, хоть немного (или много) приближая ее к своему стандарту или идеалу.
Наличие людей со схожими ценностями становится в этом случае хорошей новостью, а эти люди - потенциально украшением жизни. Но что дальше - это вопрос. Вспомните, что Толкин придавал большое значение уровням существ в Средиземьи. Думаю, эльфам было бы приятно общаться иногда с другими эльфами, но они вряд ли хотели бы переехать в Брыль. Вот мне и интересно посмотреть, что думает достопочтимая публика.

Что касается нереальности реализации. Возьмем одну крайность - косплей. Пример косплея... Орландо Блум. Ну не тянет он на 400 лет мудрости для меня. Другой пример - возьмем какого-нибудь художника или руководителя строительной фирмы. Может не эльфа, но какого-нибудь Арагорна сможет изобразить, если дать ему правильный костюм. Потому что эльфы умели строить и крафтить приличные вещи. В этом смысле я понимаю, что, одев костюм, я эльфом не стану, но стремиться можно) Поэтому для меня вот доскональное знание истории Средиземья с точки зрения толкиенизма - меньшее достижение, чем, например, знание классической музыки или умение строить дома. То есть, идея "хороших людей" даже имеет некий смысл.

В общем, проникся человек эстетикой - можно картину рисовать, а можно Партию замутить, либо вступить в. Получается игра или хобби не хуже других. Можно собрать коллекцию лучшего арта, а можно как-то собрать людей. Один знакомый сказал, что если ты ради своего... чего-то, что тебе ценно не можешь встать в 4 часа утра, то оно ничего не стоит. Мне это нравится. Поэтому я вот знаю, что если бы ко мне подкатили с такой идеей замутить общество единомышленников - я бы сказал "О, давай". Но уточнил бы, что в нем не состоит молодой Орландо Блум (шутка конечно, но в ней доля правды). Вот мне и интересно - что думает общественность.

Люди собираются в группы, даже чтобы продавать пиво, причем требования довольно высокие. Так почему бы е собраться на основе других интересов?

Есть еще один момент. Люди и общение являются ценностью, но Интернет-культура вносит свои коррективы. Взять вот хотя бы олдскульные сходки. Запостить сообщение на форум - это не то же самое качество общения, что прийти в Нескучный Сад и сказать это кому-то, даже если он в косухе и выглядит, как бомж :) Ибо люди - это люди, а не эльфы. Все-таки Инет лучше для оперативной деловой переписки. Можно, конечно, загуглить, в каком году Бомбадил потерял ботинки, но если на этом увлечение теряет смысл, то это не то же самое увлечение, что есть, например, у меня. Уфф

23
Цитировать
Ну и возникает вопрос: а какова, с т.з. автора замысла, цель подобного общества?

Как ни странно, первоначальная цель - в наличии общества. В идеале, это большая группа, от которой особо ничего не требуется, но у которой есть какой-то минимальный уровень или стандарт.

И уже эта группа (партия/клуб/ассоциация) самим своим существованием, сможет в перспективе причинить какое-нибудь добро, а также сможет притягивать людей. Без группы - нечему притягивать.

Вообще говоря, сложно давать точные формулировки, но можно попытаться сравнить с тем, как набирают людей на работу. Простейший критерий - что за атмосфера будет в офисе с этими людьми? Речь, конечно, не о том, чтобы сделать закрытую организацию, но, пардон,  напрашивается аналогия с романтической версией советских организаций вроде пионеров - некий минимально-хороший уровень. Проходит правильный человек мимо, видит - правильное сообщество, которое состоит из правильных людей, которые любят правильные вещи. Может и остановится :)

Цитировать
Олдскул Толкинисты?

По идее да, но без ностальгии. Просто поднимается флаг и говорится, что создаем коммьюнити.
А вот критерии - уже вопрос дискуссионный.

24
Знаю, есть (у некоторых) рефлексирование по поводу особенностей фандома в 90-х. Тема, конечно, банальная, но, на мой взгляд, все еще небезынтересная. Иногда исторически вещи складываются определенным образом, и это может быть предметом ностальгии.

Однако, некоторые (многие? все?) фандомы рано или поздно перестают быть уделом немногих, что автоматически приводит к "попсению" в том или ином виде. "Фентези" сейчас слишком много, но это не то фентези, которое я люблю. В общем, в случае с артом приходится фильтровать, оставляя хорошее. Тогда есть шанс получить красивую галерею, или вроде того.

Моя идея - сделать то же самое, но с людьми. Шаг 1. Собираются человек 5 заинтересованных и объявляют о создании сообщества/ордена. Шаг 3. Формируется список людей, которые хотели бы участвовать (хотя от них ничего конкретного не требуется, кроме желания быть в списке). Шаг 2. Создатели договариваются о том, какого рода пожелания у них есть к участникам. Я думаю, речь идет просто о некотором минимальном стандарте (А кого вы хотели/не хотели бы видеть в подобной тусе?).

На выходе имеем когда-нибудь человек 50 в офлайне, которые соответствуют минимальным стандартам. Уже дальше можно подумать про наиболее активных участников и пр. Но первая стадия - создать такое сообщество.

Название "Толкиенисты 90-х" говорит о возможности преодолеть "исторически неизбежные" процессы. Реализуемость зависит от наличия желания. Пожалуй, это первый и главный критерий. Желание является производной от того, насколько человеку все это ценно и интересно.

Что почтенная публика думает по этому вопросу?

25
Спасибо за рекомендацию. Там правда не совсем понятно, рассматривается ли география, но хотя бы стоит рассчитывать на полный список.

27
Поскольку во "Властелине" упоминается ряд реально существующих растений, хотелось бы спросить: есть ли труды, где на основании списка растений и областей их обитания в реальном мире делаются выводы о реальных локациях, соответствующих Средиземью?
Возможно, хотя бы список упоминаемых реальных растений...

28
Кино / Хоббит
« : 31/12/2012, 14:56:36 »
О Хоббите.
Сразу оговорюсь, что книгу не читал, зато очевидно было одно: пусть лучше Джексон портит Хоббита, чем Властелин Колец - не жалко. Последний, кстати, мне в свое время бешенно не понравился по следующим причинам: ну не могли Джексон и его команда передать глубину, тонкость, оттенки. Они срезали все "верхние частоты", оставив махач и сомнительный американский дизайн мира и персонажей, прикрутив к этому неуместное трехмерство. Самая подлость в том, что с тех пор его видение повсеместно навязывается.

Хоббит, с одной стороны, снижает планку. Вроде, ни от кого не слышал, что книга Хоббит - наше все. С другой, - Джексон вырос и у него есть деньги!

Вот теперь, посмотрев Хоббита, я бы попросил Джексона еще раз снять трилогию ) Итак, в фильме, помимо пафоса, появилась настоящая красота и какие-то чувства, в фильме есть ощущение волшебной сказки, или эпоса. Трехмерство, в основном, не мешает, а помогает создавать красоту. Самое главное - ничего не ждать, тогда Хоббит может приятно удивить. Короче, пока Хоббит - лучшее, что есть на тему фэнтэзи из кино, ИМХО. Надо будет прочитать книгу... может передумаю.

И еще: вот сейчас я уже думаю, что лучше бы Хоббита не снял никто, а сам фильм - это культурное наследие однозначно!

29
John, все-таки, первая строка где-то обсуждалась?
Просто, я трижды изменил свое понимание правильного ее перевода: даже англоязычные ресурсы, попадавшиеся мне, утверждали, что смысл в том, что "не все золото блестит"

30
Приветствую всех!

Это пока - мое любимое стихотворение у Толкиена, удалось зарифмовать свою версию:

Не все, что есть злато, блистает,
Не всяк потерялся скиталец;
Не дрогнет, коль сила в нем, старец,
До корня мороз не достанет.

Из пепла огонь возгорится,
Луч света из тени сверкнет;
И сломанный меч обновится,
Забытый корону вернет.


Оригинал:
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.

From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king

31
Цитировать
Это же должен быть перевод Кистяковского?
Теперь ясно - это та самая "неправильная" версия Грузберга.


32
Все-таки, решил сравнить сам текст Грузберга - заинтриговали мнения о большей близости к оригиналу, чем у КК.

Оригинал:
Then another clear voice, as young and as ancient as Spring, like the song of a glad water flowing down into the night from a bright morning in the hills, came falling like silver to meet them:

Вариант перевода от КК
Мелодию подхватил другой голос, чистый, юный и древний, как весна, как веселая вода горных рек, бегущих в ночь с осиянных солнцем вершин горного утра, плеща серебром навстречу путникам:

А теперь, внимание:
Грузберг
Послышался другой чистый голос, молодой и звонкий, как весна, подобный весеннему ручью, бегущему с холма:
... и все? :(

И ни у Муравьева, ни у Григорьевой этот отрывок не раскрыт.

33
Цитировать
В варианте ГГ перевод стихов принадлежит И. Б. Гриншпуну. А в варианте КК - С. Степанову и М. Каменкович.
Конечно. Просто, я рассматриваю перевод стихов и повествования, как целое.

34
Сегодня сравнивал с оригиналом версии переводов: Муравьев-Кистяковский,
Григорьева-Грушецкий и Каменкович-Каррик по 14 отрывкам, включая стихи.

Версия Муравьев-Кистяковский была досрочно отброшена, как негодная.

Версии Григорьева-Грушецкий и Каменкович-Каррик по переводу стихов набрали одинаковое число баллов, обе тянут на оценку "3+".

Перевод же текста, по моему мнению, оказался существенно лучше в версии Каменкович-Каррик.

Преимущество этой версии - в близком следовании оригиналу, в результате теряется гораздо меньше смысла. Минус этого перевода в том, что авторы, на мой взгляд, хуже чувствовали стилистику речи.

Пример:

Оригинал
The voice of Legolas faltered, and the song ceased.
'I cannot sing any more,' he said. 'That is but a part, for I have forgotten much. It is long and sad, for it tells how sorrow came upon Lothlorien, Lorien of the Blossom, when the Dwarves awakened evil in the mountains.'
`But the Dwarves did not make the evil,' said Gimli.

Григорьева-Грушецкий
Неожиданно Леголас замолчал.
- Я забыл дальше, - смущенно признался он. - Это долгая песня, печальная, ибо рассказывает о скорби, пришедшей в Цветущий Лориен, когда гномы пробудили горное Зло.
- Не они же его создали, - не удержался Гимли.

Каменкович-Каррик
Голос Леголаса чуть дрогнул, песня оборвалась.
Дальше я петь не могу, – сказал он. – Это только начало – я многое позабыл. Песня длинная и печальная – в ней говорится о том, как в Лотлориэн, Лориэн Цветущий, впервые пришло горе, а случилось это оттого, что гномы разбудили зло, дремавшее под корнями гор.
– Гномы не сотворили зла, они только потревожили его, – насупился Гимли.

Из примера видно, что в версии Григорьевой-Грушецкого, авторы пытаются переработать текст и сделать его легким для прочтения. При этом, не теряется поэтичность речи Леголаса.
В версии Каменкович-Каррик, нет никаких намеков на поэтичность в словах Леголаса при том, что смысл пересказан более полно.

P.S. Было мнение, что перевод Грузберга самый точный. Открываю - и вижу:
Три кольца премудрым эльфам – для добра их гордого,
Семь колец пещерным гномам – для труда их горного,
Девять – людям Средиземья – для служенья черного

Без комментариев.

Страницы: 1 [2]