Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Нат_Сем_

Страницы: [1] 2
1
Форум / Re: ЛОГОТИП (2 круг)
« : 10/10/2006, 17:44:00 »
Простите, что всех запутала   :)  Если б я умела выражать свои мысли, то написала бы "3/4 ромба"   :)   Спасибо Mrrl!

Но кажется, это уже роли не играет. "Зеленое солнце" все равно лидирует с отрывом.

В этой связи такой вопрос: а можно ли создать варианты с чем-то другим внутри него?  Другая спираль, или что-то такое еще? Только не кольцо!!!   ;D

А за другие варианты "зеленых солнц" будем голосовать?

2
Форум / Re: ЛОГОТИП (2 круг)
« : 09/10/2006, 22:39:39 »
Проголосовала за "зеленое солнце".
Могла бы проголосовать за "Ромбосолнце", но из всех его модификаций мне больше по душе та, которая во 2-й круг не попала   :)   Там, где были "рожки". Ну, где у ромба одна грань "отсутствовала" как бы... Один из первых вариантов.
Поэтому пускай будет "зеленое солнце".
PS
А за идею я голосовать не могу  :)   Безыдейный я субъект    :P

3
Первая сотня страниц и в оригинале близка к сказке. Так уж сложилось исторически :)
Не могу с вами согласиться  :)   Скорее, начало стилизовано под исторический роман или исторические хроники. Сперва идет Пролог, где в довольно-таки скучной форме рассказывается о "привычаях и обычках" хоббитов. Если продраться сквозь него, начинается обычный вполне роман, ничуть не сказочные диалоги, не стилизованные, не упрощенные. Повседневная речь англичан, семейное торжество, нисколько не похожее на сказку.
Фамилии хоббитов в оригинале ничуть не смешнее наших Яблокова и Толстого. Они начинают выглядеть несколько неуместно только в антураже героической саги, но это происходит намного позднее, в Two Towers.

4
Спасибо! Единственный человек, которому понравилось, как я понимаю...
Да не за что  :)   Мне и правда они больше нравятся. Но мы вроде как в меньшинстве.  :)

5
из перечисленного нет только созвездия и дерева. все остальное - в этой теме.

Да, спасибо, наконец, разобралась. Если я правильно поняла,то:

Ромб - то, что мы все видели, зелененький такой.
Шар-палантир - в оттенках красного (?)
Корабль - желтый, нашла
Щит (щит и меч и т.п.) - желтый, тоже нашла
Звезда (созвездие) - пока нет
Зелёное солнце - целых 2
Дерево    - пока нет
Дракон    - пока нет
Другое - пока нет (?)

Может, объявить дату, чтобы выкинуть уже варианты, которых "пока нет"? Чтобы можно было переголосовать за то, что осталось? Вот, Дерева нет. А если оно наберет много голосов? Куда их девать, ведь Дерева все равно нет?
Из 2-х Зеленых солнц за которое голосуем?

Я, конечно, проголосую, но вопросы остались   :)
Пока что я за "Шит с JRRT" и Зеленое солнце, которое со смайликом.

PS
Зеленых солнц больше, чем 2! :)   Ещё нашла дракона.
Всё-таки, надо выставлять на голосование реальные картинки по-моему. Скажем, предложенный дракон мне не понравился. Но вообще дракон - хорошая идея. И как тут голосовать?

6
А я не могу проголосовать "за идею"! Мне картинки нужны. Я умею только за картинки голосовать. Может, Дерево получится лучше, а может, Дракон... Или Ромб.  :-)

А картинок я не нашла. Если они есть, дайте пожалуйста ссылку.

7
Мы знаем его эссе о литературе, в которых мы видим его опыт и можем узнать его мнение, но профессиональные научные исследования?..
Извините, что влезаю, но на всякий случай сообщаю, что вышел в свет сборник Толкин: "Чудовища и критики" и другие эссе. Там, конечно, тоже есть "эссе о литературе", но есть и лингвистические работы. Вообще, это собственно говоря, и есть сборник научных литературоведческих _И_ лингвистических работ Толкина. Переведен на русский. Никаких препятствий к его получению нет. Было бы желание, как говорится.
Вот оглавление:
- "Беовульф": Чудовища и критики, перевод Марии Артамоновой
- О переводе "Беовульфа". На русском языке полный текст публикуется впервые, перевод Марии Артамоновой
- Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь, перевод Светланы Лихачевой
- О волшебных сказках, перевод Светланы Лихачевой
- Английский и валлийский. На русском языке публикуется впервые, перевод Павла Иосада
- Тайный порок, перевод Марии Артамоновой. На русском языке полный текст публикуется впервые
- Прощальное обращение к Оксфордскому университету. На русском языке публикуется впервые, перевод Марии Артамоновой.

8
Цитировать
А такая система, например, для нашего ФАКа не подходит - разве что разные версии делать :) Не подходит она и для хранения электронных версий на компьютере :(
Не подходит, да   :'(  Мир несовершенен   ::)
Поэтому надо составлять как нелогичный перечень, так и логичный перечень того же самого.   :D   Например, нелогичный - это ФАК, логичный (алфавитный) - в компе на ж. диске.   8)

9
Цитировать
Каким образом лучше всего структуризовать произведения Толкина: романы, повести, сказки, песни, эссе, статьи, переводы? В какие разделы помещать и к чему относить такие вещи, как "Songs for the Philologists", "Osanwe-kenta", "The Rivers and Beacon-hills of Gondor", "The Road Goes Ever On" и т.д.?
Думаю, что одно-линейной структуры будет мало. Т.е. нужно по нескольким основаниям одновременно строить систему (классификацию).
Скажем, на самом первом этапе я бы поделила тексты на "преимущественно относящиеся к миру Middle-E." и "преимущественно относящиеся к историческим манускриптам" (т.е. древнескандинавским, древнегерманским и т.п. источникам). И отдельно - не относящиеся ни к тем, ни к другим. Одновременно надо поделить на стихи и прозу. Одновременно хорошо бы на "детское" и "недетское"...
Но одно основание выделить, как мне кажется, не удастся.

10
Цитировать
Кто лучше знает миф: его творец или исследователи мифа? Автор или литературовед? Толкин или Пропп?
Странный вопрос. "Кто лучше знает мороженое: тот, кто его исследовал, или тот, кто его ел?" По-моему, оба знают, но с разных точек зрения. И мороженое, и миф   :)

11
Первозданный Хаос / Re: Ники
« : 27/09/2006, 15:56:50 »
Цитировать
"плюс", "минус" и "равно" не менее очаровательны! :-)
Ну да, ну да   :D :D :D  Предпочтения тут только визуального характера  ;D

12
Первозданный Хаос / Re: Ники
« : 27/09/2006, 15:50:34 »
А что означала *?
Варианты:
- комплексное сопряжение
- строки произвольной длины (как в свободных группах)
- "звёздочка" в смысле *-алгебры
- "звёздочка" Ходжа (правда, почему сзади?)
?
Хе-хе    ;D
Нам, блондинкам, недоступны столь высокие материи    ::)
Звездочка была... для красоты   ;D 8)

По моей обычной невезучести мне не удалось зарегистрироваться с 1-го раза, и ник "Наталья" оказался занят (а может, я сама его "заняла", но не смогла войти под ним? История не сохранила хронику событий). И, перебрав некоторое кол-во вариантов (Наталья666, Наталья+, Наталья-, Наталья=, и т.п.) я выбрала звездочку как наименее разрушительный вариант   ;D

13
Первозданный Хаос / Re: Ники
« : 27/09/2006, 02:34:21 »
Пока я не забыла, напишу, что на форуме tolkien.ru мой ник был Наталья*. А здесь у меня хватило ума не придумывать ничего нового.   :)
Наталья Семенова

14
Насчет "Хоббита" не знаю, т.к. у меня издание только с ВК. :( А "Хоббит" Рахмановой вроде полный...
Нет, там есть пропуски, но незначительные. В основном выпущены описания разные. Это я про рахмановский "Хоббит". Он всегда переиздается стандартно, не исправлялся.

15
А... если новичкам можно, то припишите мне Наполеон.
Так будет логично. Спасибо.

16
Цитировать
Скоро будет обнародовано сравнение изданий ГриГру от Miki, потерпи немного. Но можно сказать, что количество исправлений и добавлений весьма значительно.
Слушай, сообщи мне как только оно появится, ладно? Боюсь упустить.

17
Цитировать
А сканы лежат, я помню. Но хочется ведь полносью :) Так что я буду иметь в виду.
Я собираюсь в обозримом будущем сканировать (вообще, разное). Могу тебе отсканить страницы с Хоббитом. ВК у тебя есть. Остальное не представляет особо ценной ценности   :)    Но если вдруг возникнут вопросы по опечатким/ошибкам в оригинале, задавай, я посмотрю.

18
Цитировать
А почему не надо? Надо :) Мне интересно.
Да книга оч. сложно организована. Там учтены все мелочи, включая знаки препинания и т.п. И не только по ВК, там и всё остальное есть. Вобщем, я скорее уверена, что эта книга нужна единицам. Собственно, поэтому я ее только и купила, и за немалые деньги. А тебе я сканы посылала. Давно, правда    ;)
Цитировать
У него, кстати, ошибки не только в словах :( См. здесь тему о кольчуге Бильбо.
Ну да, и это тоже. Я натыкалась на ошибки несколько раз, но списка у меня нет.

19
Цитировать
Ты кажется, если мне не изменяет память, говорила, что Фостер собирал вместе текстологические различия в разных изданиях ВК. Но вот где - не помню :(
Не Фостер. Хэммонд и Андерсон, Descriptive Bibliography.
Этого точно нет в электронном виде, и вряд ли будет. Но надо ли оно народу? И тебе в частности? Это большой вопрос...  Поэтому я его не назвала.

Фостера лучше в бумажном виде, т.к. при распознавании полно ошибок получается. У него и у самого есть ошибки, да при сканировании еще их преумножать   :-\

20
Что, голосуем по-новой, да? Ну, тогда мой жалкий единственный (пока) голос в поддержку Грузберга.
Приятно, что Г+Г опережают Мур+Кис.
А ещё здесь можно переголосовать!   8)   Не знаю, плохо это или хорошо    ::)   :)

Страницы: [1] 2