Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Venzz
« : 16/09/2012, 02:41:06 »

Перезалейте пожалуйста на файлообменник Мистер Блажь (пер. О. Битова), а то вышеуказанная ссылка устарела.
Автор: ravenger
« : 15/12/2011, 14:01:49 »

Скажите пожалуйста, а Книги Утраченных сказаний в fb2 существуют на русском?
Вроде нет их в fb2. Формат fb2 совсем не подходит для этих книг.
Автор: Venzz
« : 09/12/2011, 15:02:49 »

Скажите пожалуйста, а Книги Утраченных сказаний в fb2 существуют на русском?
Автор: Шахор
« : 12/04/2011, 22:23:37 »

Дякую за лінки на українські версії творів. Кілька з них давно шукав по інтернетах.
Автор: ravenger
« : 09/04/2011, 22:06:53 »

Не совсем по теме, но если кто-то интересуется иллюстрациями к произведениям Толкина, то их можно найти в высоком разрешении здесь:
Иллюстрации Алана Ли
Иллюстрации Джона Хова
Иллюстрации Тэда Насмита
Автор: ravenger
« : 07/04/2011, 20:34:18 »

Ссылки на первые две книги ВК в переводе Маториной с Флибусты:
Содружество кольца (пер. В. Маторина)
Две твердыни (пер. В. Маторина)

Ссылка на "Сказання з Небезпечного Королівства" (с иллюстрациями Алана Ли) от Астролябии
Сказання з Небезпечного Королівства (пер. К. Оніщук, О. О'Лір)
Автор: Sonnedre
« : 06/02/2011, 15:01:45 »

А ожидается оцифровка в fb2 "Легенды о Сигурде и Гудрун"?
Автор: ravenger
« : 05/01/2011, 13:23:51 »


Властелин колец (пер. В. Муравьев, А. Кистяковский)
(!Обновлено)
Из исправленного:
- теперь текст соответствует третьей редакции перевода (была вторая)
- улучшена структура книги
- добавлены предыстория и приложение
- по-абзацное сравнение с бумажным оригиналом для восстановления слипшихся абзацев
- восстановлен курсивный текст
- добавлены картинки, обновлена обложка
Автор: Corwin
« : 04/11/2010, 00:53:21 »

Злостный оффтопик
Я понял, каждый зажимает у себя какие-нибудь интересные тексты :)
Локальные варианты сундука Кристофера :)
Автор: Elentirmo
« : 03/11/2010, 19:55:15 »

Джон, нет, я свою редактуру ВК (КамКар) старался никому не давать. Только Вам дал тогда на семинаре для ознакомления да еще парочке людей для интереса без копирования и рассылки. Так что это не мое. Тем более у меня файл в pdf. Чтобы не исправляли.
Автор: Corwin
« : 03/11/2010, 10:49:01 »

ВК от К+К с комментариями моей и Дика редактуры. Файл я получил от одного хорошего человека :)
Судя по специфическим тегам в исходнике, файл был взят из какой-то типографии.
Автор: John
« : 03/11/2010, 08:14:53 »

Письмо от Валерия Каррика:

"Игорь, тем временем всплыли еще 2 коротких вопроса:
Не знаете, каково происхождение файла "Властелина Колец"? - у нас такого не
было.

Разве не надо на него пароль ставить?
Вот и все, спасибо
Валерий"

Сергей, это не та ли Ваша редактура?
А пароль можно и поставить, не очень он сложный. ;)
Автор: Corwin
« : 01/11/2010, 04:29:51 »

Сомнительно. У Грузберга что не издание, то разное :)
Тем более тексты на диске редактировали без согласия Александра Абрамовича.

upd.
Но да, Хукер говорил:
Цитировать
Судя по тексту, который Александр Абрамович мне послал до появления CD-ROMа, перевод "Хоббита" редакции Александровой не подлежал.
Автор: ravenger
« : 31/10/2010, 21:40:59 »

Ага, обложка значит левая.
На АнК писали что Хоббит Грузберга на CD-ROM и на бумаге - одинаковый. А судя по Fantlab - эта обложка с единственного издания Грузберга на бумаге