Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Ohthere
« : 17/01/2003, 12:58:26 »


Цитата из: Thorongil on 16-01-2003, 22:32:22
А синдарин-то хоть нормальный? Или тож "Саловский"?



На Эльфлинге в своё время придумали термины Helquenya  и Davindarin.   ;D Синдарин тоже саловский, но там хоть исходного текста больше - он совсем своего ничего не придумал. Другое дело, что восстановил он многое весьма криво....

               


               

      
Автор: Thorongil
« : 16/01/2003, 22:32:22 »

А синдарин-то хоть нормальный? Или тож "Саловский"?

               

               
Автор: Ohthere
« : 14/01/2003, 22:54:08 »

Дэвид Сало - это человек, занимающийся языками для фильма. Наопорол там отсебятины.  >:( >:( >:( >:(

Как это переводится - знает только он, потому что от толкиновского кхуздула там уже ничего и нету.... ну, ai - это "на", как в "тьфу на вас".

               

               
Автор: Thorongil
« : 14/01/2003, 22:27:21 »

А кто этот Дэвид Сало? И как это переводится?

               

               
Автор: Ohthere
« : 14/01/2003, 21:32:31 »

Это *кхуздул от Дэвида Сало.  ТЬФУ!!! >:( >:( >:(

               

               
Автор: Thorongil
« : 14/01/2003, 19:39:07 »

Вчера посмотрел режиссерскую версию БК, так вот там, когда братство попадает в Лориен, Гимли говорит Халдиру примерно следующее:

ishkakui ai durugnul

Не знаете, как это переводится? И какой это язык?