Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Ведрфёльнир

Страницы: [1]
1
Прошу прощения за некробамп.


Может быть, мне только кажется, но здесь стойкость к холоду народа Хадора явно противопоставляется нестойкости к оному тех, кто до тех пор нес стражу вокруг Ангбанда во время Осады.


В ВК во время снежной бури на Карадрасе про Леголаса сказано, что он единственный, кто оставался жизнерадостным, и кроме того, что у него была лёгкая обувь. Кажется, Леголас переносил холод легче всех остальных членов отряда, в связи с чем вопрос: связано ли это с его преимущественно синдарской родословной (я не знаю про его мать) или с образом жизни эльфов Чернолесья? Точно такой же вопрос у меня про его способность ходить по снегу и траве. Есть ли упоминания про нолдора, идущего по снегу? Известно ли про хождение эльфов по снегу что-то кроме указанного эпизода из ВК?

2
В энциклопедиях, очевидно, должно фигурировать первое. В праздных рассуждениях на тему Средиземья я предпочитаю замечать, что если "фатомы" заменить на "футы", то будет несколько больше 9 метров.

Я бы предложил писать и в энциклопедии, что в разных частях текста размах крыльев, по-видимому, разный. Ну, немного неоднородная реальность, да и ладно.

3
извините, у меня провалы в памяти, а про Эльвинг вы что именно имеете в виду?
Она превратилась в птицу и с Сильмарилом прилитела на Вингилот к Эарендилю. Но мой последний вопрос частично снимается, так как в книге говорится, что её обратил в птицу Ульмо.

4
Life, Universe and Everything / О гении
« : 26/01/2012, 23:55:10 »
Я сначала написал сообщение, а потом разобрался в обсуждении, прошу меня извинить. Речь идёт как правило о деятелях искусства но подразумеваются небольшие обобщения. Под системой подразумевается, скажем, система методов для реалистичного изображения доспехов. В искусстве сложно случайно наткнуться на что-то новое, а вот Колумб, действительно, не должен подпадать под это определение. (В защиту Колумба скажу, что решение поплыть в Индию на запад, а не на восток было очень нетривиальным, но результат --- это чистое  везение, и с Вашим примером я согласен.)

5
История Берена и Лутиэн --- это единственная часть Сильмариллиона, где дети Илуватара могут превращаться в животных, а их волосы могут усыплять стражников.

Эльвинг еще как минимум, если мы только о Сильмариллионе.

Вы правы и это связано с моим вопросом в предыдущем сообщении. Это проявлении волшебства майар, унаследованного Эльвинг, или это во власти эльфов, когда ими руководят сильные чувства? Я склоняюсь к тому, что это волшебство майар.

6
Спасибо! Только для меня самой важной частью статьи было напоминание об Элронде, превратившем реку в бурлящий поток. Действительно, я был не прав, и эльфы не единожды в книге творят волшебство. Но при этом к волшебству Лутиэн я всё так же склонен относиться как к волшебству майар. Или, Вы думаете, что я и тут ошибаюсь?

7
История Берена и Лутиэн --- это единственная часть Сильмариллиона, где дети Илуватара могут превращаться в животных, а их волосы могут усыплять стражников. Но я сомневаюсь даже не в этом, поскольу Лутиэн --- дочь Мелиан и могла унаследовать от неё часть силы. Я не понимаю, что за песню пел Финрод в Тол-ин-Гаурхот. Где ещё говорилось, что эльфы умеют творить волшебство своим пением, а если нигде, то почему не упоминается столь значительное их отличие от людей?

Я попробую поискать письма, о которых Вы говорите. Может быть, там я увижу какие-нибудь пояснения для себя.

8
Против возвращения Берена и Лутиэн из мёртвых я не пытаюсь возражать, так как я видел много пояснений по этому поводу из других источников. Действительно, мой вопрос выглядит так, как будто я возражаю именно против этого. Но тогда я спрошу совсем по-другому: какие ещё есть источники, рассказывающие о Берене и Лутиэн, кроме стихотворных отрывков Лейтиан и черновиков Квента Сильмариллион?

9
Если "знаток биологии" не знает, люди не произошли от обезьян. Они имеют с обезьянами общего предка. Это даже в школе учат. Те, кто учат.
Naugperedhel, вот это называется переходом на личности и вот это не красиво. А в том, чтобы обращаться лично к Вам и обсуждать Вашу фразу я не вижу ничего постыдного. Я ни в коем случае не хотел Вас ни на что провоцировать, извините, если мои слова показались Вам оскорбительными.

Всё, что не сказано Профессором - будут наши додумки, выдумки.
Совершенно с Вами согласен. Я знал только одну цитату, и если она Вас не убедила, то у меня кончились аргументы.

10
Balin
Какой большой спич.
Увы, там, где Профессор умолчал, нам остаётся только фантазировать или ввести "запрет" на гипотезы, типа: о чём не написано - то и не обсуждается. Можно и так, но такой подход очень быстро выродится в талмудизм, когда цадики толкиенизма будут обмениваться цитатами и комментариями к ним.

А можно применить индуктивный естественнонаучный подход к "мифу" с поправкой на магию.
Начиная с того, что люди Арды - живые органические существа, морфологически тождественные нам; дышащие, с очевидностью, воздухом, пьющие воду, имеющие красную кровь, едящие такую же еду как и мы; выкармливающие своих детей молоком и т.д.
И тогда, с каждой новой деталью описания, причин сомневаться в наличии у человека Арды генотипа будет всё меньше. И повод утверждать обратное потребует очень веских оснований.

 Если что-то выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, то это, скорее всего,  и есть утка.  8)

Ведь спор начался с вопроса о том, как гномам удаётся жить торговлей (о чём, как я понял, и говорит Balin). Мои негативные отзывы (как, мне кажется, и Ваши, Живой) направлены против ответов вроде ``гномы, как волшебные существа, могут не есть'' (может быть, таких ответов не было, а виновата моя больная фантазия). Но Balin говорит не об этом, а о том, что мы на такой вопрос можем только придумать ответ (а раздел называется ``раскопки в томах''), но не найти его в книге, и отмечает, что это обычная ситуация для сколь угодно реалистичного литературного произведения. И мои сведения о гномах тоже не позволяют мне дать другой ответ на вопрос ``как гномам удаётся жить торговлей''. Про генотип, насколько я понял, Balin говорит только для примера.

11
А аллегория, простите, чего, или на что?

Возможно, срыва личин с Берена и Финрода в Тол-ин-Гаурхот на разоблачение их обмана или, может быть, маскировки, Сауроном. А возможно ни в коем случае не этого, но чего-то другого.

12
Если вы отрицаете Сильмариллион, тексты Толкина, вы отрицаете Арду. Если Профессор так написал, так и было. Воскрешение Берена и Лутиэн, а также принятие ими форм животных, тоже было. А не по принципу, если я в это не верю, так не было.

Я вынес это обсуждение в отдельную тему, так как из этой темы (про гномов!) и так скоро всех выгонят стражи порядка :)

http://tolkien.su/forum/index.php/topic,21984.new.html#new

Naugperedhel, если Вам, конечно, было бы интересно продолжение дискуссии (не сочтите за оскорбление эту фразу), Ваш ответ нужно тоже перенести в неё. Если это Вам не сложно, сделайте это или расскажите мне, к кому нужно обратиться с такой просьбой.

Всех прочих желающих ответить прошу отвечать в эту новую тему, поскольку мне важно ответы услышать, а в этой теме (про гномов) я боюсь их потерять.

13
Я уже начал писать об этом в другой теме, но теперь выношу в отдельную.

Две фразы из Детей Хурина навели меня на еретические мысли. А именно:

1)``...прошел среди них слух о деяниях Берена и Лутиэн и о том, как  посрамлен Моргот — на собственном своем троне в Ангбанде; а иные уверяли, что Берен и Лутиэн до сих пор живы, а не то так воскресли из мертвых'' (курсив мой);

2) из письма Толкина и тоже есть в этой книге: ``…некогда (с тех пор самонадеянности у меня поубавилось) я задумал создать цикл более или менее связанных между собою легенд — от преданий глобального, космогонического масштаба до романтической волшебной сказки; так, чтобы...'' (курсив тоже мой).

Еретические мысли заключаются в следующем: не намекают ли эти цитаты, что какие-то элементы истории о Берене и Лутиэн нужно воспринимать как аллегории, а не как историческую хронику.

Я знаком только с переведённым творчеством Толкина, и то не всем. Поэтому мне особенно важно будет услышать мнение людей (которых много на этом достойном ресурсе), гораздо лучше знающих произведения Профессора и точно способных рассказать мне, почему ни в коем случае нельзя поддаваться ереси, или почему она вовсе не ересь, или почему ответ какой-то третий.

14
Если отброшена теория эволюции, отброшена и классификация.

Так. Профессор написал: ``Эльфы и люди, по всей очевидности, на биологическом плане — одна и та же раса''. Значит они одна и та же раса на биологическом плане и точка. Если вдруг это вызывает у Вас разрыв шаблона, то поясняю ещё раз: можно признавать классификацию, но не признавать происхождение человека от обезьяны. Многие верующие люди действительно так поступают. Логической ошибки в этом нет, проблема только в том, что биологически близкие виды называют родственниками, как будто бы они имеют общего предка (но это только гипотеза).

Так считал и сам Толкин, используя слова "магия" и "чары" в своих текстах.

Справедливо.

Прямого вмешательства Эру в мир Средиземья не было, кроме появления Эрухини. Даже Нуменор валар разрушили, и Моргота они же победили.

Гибель Нуменора и изменение мира --- это, конечно, вмешательство Илуватара, а также то, что гномы получили феа, и, соответственно, энты (по просьбе Йаванны). И это всё просто в Сильмариллионе написано. Воскрешение Гендальфа и падение Голлума в финале ВК --- это Письма. Ну так и воскрешение Берена и Лутиэн, кажется, тоже. Пусть меня поправят знатоки, если нет.



15
CuriousCat
 
Цитировать
Я не претендую на то, чтобы мой стал таковым в чьих-либо глазах. Но мне самому он нравится.
Вы знаете (думаю, выскажу не только своё мнение), многие поклонники творчества Профессора с радостью и благодарностью прочли бы, наконец, перевод, в котором в ущерб витиеватости и "оригинальному авторскому видению" был бы просто текст, переведенный, по возможности, слово в слово.

Живой, Вы действительно верите в возможность перевода чего бы то ни было слово в слово с одного языка на другой?
Попробуйте перевести на английский слово в слово хотя бы свою собственную фразу, которую я здесь процитировала.

Конечно же, перевод с одного языка на другой вызывает огромные трудности. Но жёсткие суждения вызваны не ошибками переводчика, а реакцией на найденные ошибки: то, что переводчик не говорит себе, что автор не по глупости своей написал так, а не иначе; что пишет отсебятину, как будто он умнее автора (я ни в коем случае не имею в виду, что какой-либо переводчик и правда так считает).
Другой вопрос, что CuriousCat достаётся за кистямуровский и григрушевский, а не только свой перевод. Хотя с другой стороны, если один вольный перевод уже есть, интереснее прочесть либо совсем точный, либо пересказ вроде ``Буратино'' :) (не потому, что новый вольный перевод хуже предыдущего).

16
Life, Universe and Everything / О гении
« : 26/01/2012, 02:35:41 »
Я слышал ``определение'' гения, которое звучит в мед. вузах (сразу оговорюсь, что у меня нет книжки или фотки конспекта, где оно написано, или какого-то другого пруфа, так что можете не читать дальше :) ). Гений --- это человек, создавший систему большой общественной значимости. Понимается очень вольно: скажем, если система создавалась многими людьми, то скорее имеется в виду первооткрыватель и пр. Я в этой теме прочёл сколько-то похожих формулировок, так что определение не самое плохое)

17
Это я, конечно, шучу, но давайте не будем земные теории происхождения человека переносить на Арду, где прекрасно известно, что эрухини, равно как и гномы, появились на свет без малейшего участия обезьян.

Но люди так же сильно отличаются от обезьян, как и эльфы, так как обезьяны не уходят к Эру после смерти. Кроме того, Профессор писал, что мы живём примерно в седьмую эпоху. Я бы расценивал это как косвенное свидетельство того, что люди в его произведениях --- это те же самые люди, что и мы, а не вольный перевод названия похожего на нас народа. А мы имеем биологические характеристики, согласно которым нас относят к приматам. Это не обязательно трактовать как то, что у нас и обезьян есть общий предок, и действительно, не все, кто считает людей приматами, признают наличие общего предка. Биологическую классификацию можно воспринимать не как фамильное древо, а как удобный способ группировки информации (что-то вроде: многие лекарства для обезьян можно проверять на людях, а вот на алоэ бесполезно:).

Земля-то она конечно Земля, только вот законы сохранения в мире, где работает магия, должны несколько отличаться от наших.

Есть одна фраза в Детях Хурина: ``...прошел среди них слух о деяниях Берена и Лутиэн и о том, как  посрамлен Моргот — на собственном своем троне в Ангбанде; а иные уверяли, что Берен и Лутиэн до сих пор живы, а не то так воскресли из мертвых'' (курсив мой).  И ещё одна, из письма Толкина и тоже есть в этой книге: ``…Некогда (с тех пор самонадеянности у меня поубавилось) я задумал создать цикл более или менее связанных между собою легенд — от преданий глобального, космогонического масштаба до романтической волшебной сказки; так, чтобы...'' (курсив тоже мой). Это я к тому, что я не говорил бы напрямую, что в Арде есть магия, я выбрал бы более обтекаемые выражения. Этот мир отличается от нашего, там возможно вмешательство Единого (многие считают, что и в нашем мире оно возможно), но на превращение Берена в Драуглуина я бы не ссылался, как на факт.

19
Н-да.
CuriousCat,
я почитал Ваш ответ на замечания Corwin'а Celebdil'а, и понял, что мы не сойдёмся в вопросе о том, как нужно переводить. Моё мнение такое. Вот Пастернак --- он понимает, что звучит красиво по-русски, а что нет, и он может изменить текст оригинала так, чтобы это лучше звучало. А мы, простые смертные, мы понятия не имеем, что такое ``красиво''. Мы знаем, что нравится нам, но не что нравится всем. И мы, простые смертные, имеем право переводить только дословно. Так что, боюсь, все мои замечания Вы можете сами угадать)

20
Corwin Celebdil,
прошу прощения за своё невежество, расскажи, пожалуйста, шутку про Boromir smiles)

Elentirmo,
на счёт того, что все английские слова, которые пишутся с прописной буквы, нужно писать и по-русски с прописной буквы, я бы поспорил. Много слов, таких как названия месяцев, пишутся по-разному. Перевод слова ``wielder'' --- это точно не ``повелитель'') ``Wield'' значит ``владеть'', ``держать в руках'', так что что-то вроде ``владеющий пламенем Анора''. Кроме того, ``you cannot pass'' --- это не совсем ``ты не пройдёшь'', скорее, ``тебе не пройти''.

CuriousCat,
разобрать перевод --- значит перевести самому) Тем, кто это уже делал, проще оценить результат, а для меня это труд. По тем отрывкам, которые уже приведены в теме с оригиналом, я вижу, что перевод ещё требует серьёзной доработки. Если через пару дней у меня будет время --- я посмотрю внимательно, а пока могу соглашаться только с половиной фразы Elentirmo: за работу пять)

Страницы: [1]