Автор: Corwin›
« : 06/12/2007, 15:50:25 »Цитировать
Можно изменить формулировку на
Угу, годится.
В тестовом режиме открыт раздел сайта «Встречи»
Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.
Можно изменить формулировку на
Это касается характеристик Маэглина, его биографии, датировки событий, подробностей предательства персонажа, его участия в захвате города Врагом и иных фактов жизни Маэглина,например.
"На начальном этапе развития образа личным гербом Маэглина был Черный Крот."Да, лучше так.
Это касается характеристик Маэглина, его биографии, датировки событий, подробностей предательства персонажа, его участия в захвате города Врагом и иных подробностей.
В "Сильмариллионе" Маэглин схож с нолдорами лицом и телом.
попавший под заклинание чувствовал, как глаза Мелько жгли его
На начальном этапе развития образа гербом Маэглина был Черный Крот.
они были преисполнены ужаса и стыда от того, что Эол измыслил это злое делонаписали. По-моему, вариант Менина лучше.
Металл описывается чёрным и блестящим, твёрдый и вместе с тем гибкий.Металл описывается каким? - твёрдым и вместе с тем гибким.
"поэтому эльдары были переполнены стыда и ужаса" наверное.Всё-таки переполнены чем? - стыдом и ужасом.
Больше всего Маэглин желал обладать Идриль, единственной наследницей короля Гондолина, поэтому брак Идриль и ТуораА здесь сложное предложение разбила на две более простых части. Но можно сделать и таким.
Эльф Белерианда, родившийся от смешанного брака Эола, Тёмного эльфа, из рода Тэлери5) и Арэдэль Ар-Фейниэль, Белой девы нолдоров.
Эол завлёк чарами в своё жилище Арэдэль, заблудившуюся в Нан-Эльмоте и взял её в жены в 316 г. ПЭ.
... что у Тургона не было наследника мужского пола ...
... Тарглин, Морлег, Морлин, Глиндур, что связано с идеей дать
ребёнку имя ...
Металл описывается как твёрдый и вместе с тем гибкий, а также чёрный и блестящий.
Черты характер и склад мышления персонажа ...
Сын перестал ездить с Эолом в города гномов, Ногрод и Белегост,19) где многому научился и стал искусен в поисках залежей руды.
В 400 г. ПЭ.20) после очередного отъезда Эола в Ногрод, Маэглин уговорил ...
... поэтому эльдары были переполнены стыдом и ужасом ...
Больше всего Маэглин желал обладать Идриль, единственной наследницей короля Гондолина. Поэтому брак Идриль и Туора ...
Думаю, надо писать полностью “Первой Эпохи”. Толкинисты со стажем поймут, а вот остальные – вряд ли.
Эльф из Белерианда, родившийся от смешанного брака Эола, Тёмного эльфа, и Аредель Ар-Фейниэль, Белой девы нолдоров.Думаю, надо уточнить, что Эол был из Тэлери.
316 г. ПЭДумаю, надо писать полностью “Первой Эпохи”. Толкинисты со стажем поймут, а вот остальные – вряд ли.
Ещё проживая с отцом, Маэглин в душе лелеял мысль о том, что Тургон был королём одного из величайших государств Белерианда, но у него не было наследника мужского пола, а только лишь дочь, Идриль.Как-то странно лелеять мысль о том, что кто-то был королем. Он лелеял мысль о том, что Тургона не было наследника.
племянником Тургонаплемянником Тургону
Ещё проживая с отцом, Маэглин в душе лелеял мысль о том,“проживая” – как-то немного по-канцелярски. Рекомендую “живя вместе с отцом”
Металл описывается как тёмный, гибкий, но прочный, что характеризует Маэглина определённым образом.Лучше “и говорится о том, что Маэглин был таким же”.
Скрытое материнское имя Маэглина на нолдоринеЛучше – “тайное”
Голодримами“голодрим”.
В 400 г. ПЭ, после очередного отъезда Эола в Ногрод, Маэглин уговорил мать поехать в Гондолин.Лучше так: “В 400 г. ПЭ, после очередного отъезда Эола в Ногрод, Маэглин уговорил мать тайно уехать в Гондолин” или даже “тайно бежать”. А то возникает такое впечатление, что эта поездка – рядовое событие.
решил убит сына“решил убить сына”
Однако Аредель пожертвовала собой и заслонила Маэглина от дротика.Тут лучше без пожертвовала. Просто “заслонила”
В ранних трудах Маэглина в Гондолин посылает матьДобавить: “а сама остается у Эола”.
Это был первый случай использования яда эльфом, что ужесточило приговор.Я что-то не помню, где написано, что первый случай. Можно цитату на этот счет?
Эрхориате (Окружающих горах)«Эхориате». «р» там нет.
Маэглин как советчик был мудрым и осторожным, как воин - стойким, отважным, беспощадным и бесстрашнымМне кажется, лучше “яростным”, а не “беспощадным”.
Идриль, как и впоследствии другие эльдары, считали эту противоестественную страсть лихим результатом братоубийства, повлёкшего за собой Проклятье Мандоса.Во-первых, эльдар. Во-вторых, мне вообще не очень нравится это предложение.
Во время гибели Гондолина захватил Идриль и Эарендиля. А согласно "Падению Гондолина" пытался убить мальчика на глазах у матери.Тут надо уточнить, что не просто убить, а сбросить со стен в огонь. Это важный момент, ИМХО.
Когда в следующем году Моргот напал, Маэглин настоял на выборе неверной тактики защиты города.Надо уточнить, что именно он поддержал Тургона в намерении остаться в Гондолине и оборонять город.
Да не вопрос, интересно, это хорошо. Только результат-то?А зачем Вы делаете такие поспешные выводы? Где-то есть различия в англоязычном Сильмариллионе и представленной статье? Где именно? Я, вот, лично не нашла таковых.
Ваша статья - просто Дагор ИМХОр какой-то. Ни одной конкретной текстовой отсылки к тезисам. Энциклопедия - это в первую очередь справочный материал, а не "просвещение тайги и тундры в общих чертах"). У вас семь штук источников - какой взят в качестве основного? Сильмариллион? Почему в таком случае он в списке литературы на русском? Вы опирались на перевод? А ничего, что перевод и оригинал во многих местах "даже рядом друг с другом не стояли"?
"Имеются и другие варианты материнского имени - Фингол, Финголдур."Здесь – да, надо источник.
В каком источнике даны эти "другие варианты" имени?
Я знаю, я кадавр . Но если собираетесь составлять текст, предназначенный для справочной литературы, составлять его нужно в соответствии с правилами написания научных работ и справочных материалов. Никакого личного мнения, только фактология, подтвержденная цитатами из источников.Что-то не увидела здесь ни одного факта, достойного раздела Юмор.
Ну или будет очередная "энциклопудия", ссылки на которые тут время от времени проскакивают в разделе "Юмор".
Только прошу учитывать, что статья, на которую Корвин привел ссылку, еще не отредактирована ни в плане содержания, ни в плане грамотности.
Я и не писала исследование. Перед собой ТАКУЮ задачу даже не ставила. Была задача написать лаконичную статью на основе всех найденных мной материалов на русском и английском языках. В противном случае должна была указать - откуда что взято. Это как минимум. Если вы хотите статью с цитированием источников, то на выходе будет уже не краткая статья, нечто намного более монументальное. Перевод указан как источник, откуда взята информация и транскрипция имён.Ответ получен, принят.
Кстати, в статье в АнК тоже нет дословного цитирования и сносок.Весь текст "в кавычках" является прямым цитированием