Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Мёнин
« : 07/04/2014, 13:36:21 »

Dinvolt напомнил про слово-исключение — медиа. Прилагательное "медийный".
Но оно такое одно на… много.
Автор: Balin
« : 07/04/2014, 01:53:19 »

Примерно так. Собственно, я потому склонен согласиться с Диком в том, что некий "съедобный" вариант у нас имеется и есть сомнения в том, что ему нужно предпочесть другие.
Автор: Рунгил
« : 07/04/2014, 00:17:19 »

То есть,исходя из вышеизложенного,есть вариант "морианский",но по мне это как-то коряво звучит и больше связывается с "Марианской впадиной",чем с Морией.
Автор: Balin
« : 07/04/2014, 00:06:23 »

Кроме того, абсолютное большинство того, что в латинских буквах (в разных языках) кончается на -IA, в русском пишется как -ИЯ и соответствующим образом обрабатывается. =)

http://rusgram.narod.ru/609-645.html
Цитировать
в) морфа -анск- с финалью -а при мотивации топонимами на гласную + |а|: Гоа - гоанский, Никарагуа - никарагуанский; г) морфа -ийск- с финалью -и или с предпоследней гласной топонимов на -ио (при отсечении конечной гласной -о): Чили - чилийский, мари - марийский, ИФЛИ - ифлийский, Токио - токийский." (с)

Сюда же встречающееся "борджианский" (не знаю, насколько официальное сие одобряется, но встречаться - встречается).

Цитировать
е) после гласных - только в некоторых прилагательных, мотивированных несклоняемыми топонимами, преимущественно эстонскими, и этнонимами: бордоский, ватерлооский (Ватерлооская битва), майяский (майя - (группа родственных индейских племен в Центр. Америке)), тартуский, раквереский, чарджоуский.

Первый вариант был бы предпочтителен, надо думать. Полагаю, что принципиально возможно образовывать прилагательное и в форме "морийский" от Мориа, но обратная расшифровка-в-существительное будет нас возвращать скорее к слову "Мория".
Автор: Рунгил
« : 06/04/2014, 23:56:53 »

Я думаю,что при переводе на русский язык желательно использовать форму Мория,дабы избежать ассоциации с горой Мориа в Израиле. Если мне не изменяет память,на это указывал и Толкин в "Письмах". В таком случае,вопроса о склонениях не возникнет.
Автор: Elentirmo
« : 06/04/2014, 20:42:12 »

А если мы принимаем передачу Moria как Мориа (несклоняемое название), то возможно ли по правилам русского языка и передачи иностранных слов и названий образовывать прилагательное "морийский"?