Мирослав, фильм в общем соответствует книге (что большая редкость). Но книгу прочитать тоже стоит- хотя бы из любопытства. Новый перевод в отличие от предыдущего нашел компромисс между легкостью языка и передачей особенностей стиля Брэдли.
Цитата из: Эрейнион Хэруэр on 05-01-2003, 13:19:51 Да, вот и меня удивляло, почему оно было разрекламировано, как "впервые на срусском". Видимо, как обычно. впервые с соблюдением прав. Впервые официально.
Впервые это издательство купило права на издание, а о том, что это уже кто-то мог сделать когда-то раньше и мысли не допустило В серии МБ с авторскими было строго.
Да, вот и меня удивляло, почему оно было разрекламировано, как "впервые на срусском". Видимо, как обычно. впервые с соблюдением прав. Впервые официально.
Впервые на русском языке: М.З.Брэдли "Туманы Авалона". Дивный взгляд на историю "артуровки", которую творят женщины (ох и творят!). Между прочим, пан Сапковский считал сие произведение самым лучшим фэнтези-воплощением мифа об Артуре. P.S. Кто не видел одноименный фильм - сочувствую и советую.