Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Elentirmo
« : 18/04/2006, 21:42:23 »

Понятно, что ТТТ избрало для передачи буква Е оригинала букву Э в переводе. Но это для квэнья и синдарина (в КУС-1,2 для древнеангл исп. Е в середине слов). А вот как для адунаика? Для куздула? Для вестрона? Тоже Э или Е?
Акаллабэт или Акаллабет?