Здаецца мне, што найбольш блiзкiм па вымаўленню да ангельскага варыянту будзе "корнўол" (так у слоўнiку, але там яшчэ i без вымаўлення "р"). Але ж мне найбольш падабаецца варыянт "Карнуол".
Я бы говорил "Корнуолл" - в подтверждение данного варианта приведу, гм... корабельный пример - в справочнике по ВМС Британии крейсер "Cornwall" пишется как Корнуолл, хотя конечно мне могут возразить, что это русскоязычный справочник. Хотя с точки зрения похожести звучания, то Карнуолл гучыць болей па-беларуску
Я звычайна кажу"Карнуолл" - так, здаецца, вымавіць прасьцей. Але бліжэй да арыгіналу (у сэнсе, да ангельскае назвы) будзе "Корнуалл". Экстрымальны варыянт - "Корнўалл". На чым варта спыніцца?