Насколько я понимаю, на правильном английском меня надо звать Дарк Кэджэл. Перевод - Темная Дубина. Имя взято после обнародования результата теста IQ. Когда называют Кудгелом, тоже не обижаюсь. Только один раз какой-то персонаж заявил, что с арабского мое имя переводится как "извращенец". Было немного неприятно, но я пережил. Правда или нет- не знаю.
Поскольку я здесь бываю иногда, и не всегда молча, поясняю: мое имя rann, по русски ранн, ударение, естесственно, на "а", и пишется с маленькой буквы. Если кто назовет "рэнн", я пойму. Так тоже можно.
Цитата из: kidd 79ый on 08-04-2004, 01:25:02 А, еще одно - в слове "кидд" ударение можете ставить хоть на первый, хоть на последний слог - без разницы.
А я даже знаю, как это произносится!!! [ лавирр ] и [ лавирр ]!!!