Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Мёнин
« : 20/10/2013, 00:59:07 »

Злостный оффтопик
Возможно, даже ВК и Сильм издают без авторских прав и отчислений. Какой уж тут разговор про перевод ИС.
Автор: Juliana
« : 20/10/2013, 00:18:44 »

А пусть не зажимает перевод HOME.

Вообще Детей Хурина и Сигурд и Гудрун покупают.
Автор: Мёнин
« : 10/10/2013, 15:17:27 »

Да вот Кристофер тоже что-то недоволен — популярность есть, а денег ему нет.
Автор: John
« : 10/10/2013, 11:00:24 »

Сборник
Иные времена: эволюция русской фантастики на рубеже тысячелетий. - Челябинск: ООО "Энциклопедия", 2010. - 212 с.
ISBN 978-5-91274-080-0

Сборник подготовлен при поддержке
“Ассоциации исследователей фантастики”
сайт: www.aifa.my1.ru
e-mail: rf2006@rambler.ru

Статья Елены Николаевны Ковтун "Продолжая Д. Р. Р. Толкиена...": традиция повествований о Средиземье в новейшей отечественной фантастике. МГУ им. М. В. Ломоносова, Россия, Москва.

В общем - ничего ни о чем. Короткая остановка на переводе Кистямура, потом простое описательное перечисление нескольких  популярных фанфиков - Перумов, ЧКА, Еськов, к ним присоседили Байбородина и парочку стихов. Несколько обычных ляпов типа "толкинисты (поклонники ТолкиЕна)", Россия - опять Мордор, ещё и индусы - орки. И, в заключение - предположение о том, что Профессор бы испугался популярности своих книг в России.