Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.


Ответ

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка сообщения:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: John
« : 16/11/2013, 12:41:54 »

Переводы Лихачёвой однозначно хорошие, но у неё ж разве есть Сильм или тем более ВК?
У неё "Письма" и "Дети Хурина" — так там других вовсе нет.

Есть Сильм, но он пока не в свободном доступе.
Автор: Juliana
« : 14/11/2013, 20:15:35 »

То, что на сайте размещено в разделе «тексты» - это часть проекта?

Это тексты Толкина из HOME :) Но да, я из них буду составлять единый текст.
Автор: Мёнин
« : 13/11/2013, 13:10:53 »

В разделе "тексты" — тексты Толкина. Что не Толкин — то подписано.
Автор: Павел Ткачев
« : 13/11/2013, 09:05:16 »

То, что на сайте размещено в разделе «тексты» - это часть проекта?
Автор: Juliana
« : 12/11/2013, 22:02:56 »

А я сейчас занята проектом "Настоящий Сильмариллион". Беру все тексты традиции "Квэнта Сильмариллион" и соединяю в один читаемый текст (без Серых Анналов, Анналов Амана, Нарн-и-хин-Хурин).
Автор: Павел Ткачев
« : 09/11/2013, 17:06:22 »

Говорят, что в свободном доступе нет. А вообще есть перевод Сильмариллиона сделанный для себя самой. Если Кто-то её знает, может предложит опубликовать.
Автор: Мёнин
« : 07/11/2013, 19:05:57 »

Переводы Лихачёвой однозначно хорошие, но у неё ж разве есть Сильм или тем более ВК?
У неё "Письма" и "Дети Хурина" — так там других вовсе нет.
Автор: Павел Ткачев
« : 07/11/2013, 17:44:48 »

А перевод Лихачевой точнее Эстель?
Автор: Мёнин
« : 05/11/2013, 18:34:44 »

Расширенный ВК… неточно цитируя братьев-славян, латвэй сдехноц.
Автор: Naugperedhel
« : 05/11/2013, 17:11:07 »

Молодцы какие! Может, они и на ВК замахнутся?
Автор: Balin
« : 05/11/2013, 17:02:45 »

Khuzdbanakûn, да чуть ли не вот тут берутся: http://tolkien-study.org/index.php/silmarillion-extended

Даже с "исправлением Кристофера".  ;)

У меня, в общем-то, не хватит терпения читать проект на стадии роста, но ежели до конца добредет, прочту. Любопытно, что получится.
Автор: Мёнин
« : 05/11/2013, 17:00:17 »

Многие делают фанатские переводы, но результаты обычно неудовлетворительны.
Перевол Эльронда-одиннадцатого, например… можно было и не делать.
Автор: Naugperedhel
« : 05/11/2013, 16:56:12 »

Получается, что есть множество переводов, но нет одного корректного. Может сделать таковой?
Да, это было бы здорово. Просто собрать все переводы и глядя в первоисточник, скомпилировать более правильный. Вот только кто бы взялся за такую нужную, но титаническую работу?
Автор: Мёнин
« : 05/11/2013, 16:50:28 »

Ну вот как в этом месте, про которое тема. Есть нечто странное — с большой вероятностью перевод виноват.
Автор: Павел Ткачев
« : 05/11/2013, 15:55:53 »

И как понять, что это место со сложностями?