Saferon,Поскольку Rincewind в соседней ветке характеризовал мое высказывание как bold statement, продолжу, пожалуй, и здесь в таком же духе.
Известно, что «ложь Мелькора основана на правде, которую включает в себя» (X:95). Поэтому она очень действенна.
Да, Квента сообщает, что «нолдор были рады получать от него тайные знания» (X:274). И Анналы Амана говорят, что «многие нолдор, ведомые стремлением к знанию, слушали его» (X:94).
Достаточно заменить слово «многие» словом «все» – и цель Мелькора будет достигнута: простая логика приведет читателя Квенты к мысли о том, что Феанор – не исключение; неважно, что он был самым исключительным эльфом в истории. И, кстати, вполне могли быть и другие нолдор, не получавшие от Мелькора «тайных знаний»: скажем, Махтан, который «лично служил Ауле и обучался у него» (XII:366), или Нерданель, которую учил Махтан (X:272), или эльфы из дома Финголфина, которые «еще в Валиноре относились к Морготу с презрением и были друзьями Улмо» (Толкин поначалу вообще написал, что Тургон в Валиноре с Мелькором даже не здоровался, но потом, видимо, решил, что это слишком) (XI:77).
Даже слова Квенты не убедят тех, кто попался на удочку лжи: «…that was only one of the many lies of Melkor, envying the skill of Feanor and desiring to claim part in his works. For none of the Eldalie ever hated Melkor more than Feanor son of Finwe, and though he was snared in the webs of Melkor's malice against the Valar,
he held no converse with him in person, and he took no counsel from him. Indeed he sought the counsel of none that dwelt in Aman, great or small, save only and for a little while of Nerdanel the wise, his wife» (X:274).
Похоже, Румиль специально для установления истины в данном вопросе добавил в Квенте: «In that time,
but before Melkor was given his freedom within the land of Aman, [Silmarills] were wrought […] For Feanor […] was filled with a new thought, or maybe some shadow of foreboding came to him of the doom that drew near; and he pondered how the Light of the Trees, the glory of the Blessed Realm, might be preserved imperishable» (X:274).
По свидетельствам Румиля последовательность событий реконструируется так: Мелькор освобожден из Мандоса – у Феанора появляются дурные предчувствия – Феанор создает Сильмариллы – Мелькор получает право свободно гулять по Аману, видит Сильмариллы, из зависти начинает распространять ложь. Логичная картина.
Но что такое слова Румиля против утверждений Мелькора? Читатель (наш современник, умудренный в конспирологии, убежденный, что все хронисты искажают истину в угоду своим интересам) сразу ответит: просто Румилю
очень хотелось отвести ВСЯКИЕ подозрения насчет Сильмариллов.
(Прошу прощения за сарказм.)
В Анналах Амана сказано о Сильмариллах:
that crystal was to the Silmarils but as is the body to the Children of Iluvatar: the house of its inner fire, that is within it and yet in all parts of it, and is its life. And the inner fire of the Silmarils Feanor made of the blended Light of the Trees of Valinor… Therefore even in the uttermost darkness the Silmarils of their own radiance shone like the stars of Varda; and yet, as were they indeed living things, they rejoiced in light and received it, and gave it back in hues more lovely than before. (X:95)
В Квенте сказано:
A living fire burned within them that was blended of the Light of the Two Trees. Of their own radiance they shone, even in the dark of the deepest treasury; yet all lights that fell upon them, however faint, they received and returned again in marvellous hues to which their own inner fire gave a surpassing loveliness. (X:274)
Тут впору думать, что Феанор выучился мастерству у Варды!
И заодно у Йаванны, сотворившей живые существа, которые могут радоваться полученному свету.
Стоит ли идти на поводу у переводчиков, которые для разных процессов (received и sucked up) не подумав, использовали одно слово «поглощать»? У Толкина же описаны совершенно разные технологии: в первом случае света становится больше, во втором – меньше…