Продолжение истории Колец (из 7-ого тома НОМЕ, "The Treason of Isengard").
Помимо прочего, здесь представлены дальнейшие варианты (вплоть до
пятого) главы "Совет Элронда". Б
ольшая их часть повторяет приведенные выше тексты. В целом же, идет постепенное изменение в сторону окончательного варианта. Что эльфийские Кольца создали эльфы, что у гномов уже не было Колец к моменту Совета, что причиной похода Балина в Морию являлась надежда найти там Кольцо Трора. Однако некоторые любопытные моменты я тут приведу.
Во втором варианте Три Кольца отправлены за Море!:
Elrond's reply to the question about the Three Rings has certain changes: notably, he now states as a fact known to him what Gandalf [в 6-ом томе, рассказ Гэндальфа Бильбо, см. выше] had asserted only as his belief: 'The Three Rings remain still. But wisely they have been taken over the Sea, and are not now in Middle-earth.
В ответе Элронда на вопрос о Трех Кольцах произошли определенные изменения: примечательно, что теперь он утверждает в качестве известного ему факта (о чем Гэндальф только предполагал): Три Кольца существуют по-прежнему. Но они предусмотрительно были отправлены за Море и ныне находятся не в Средиземье.
В продолжении ответа Элронда исчезает фраза, что Три были получены от Саурона, однако К.Т. дает на этот счет следующий комментарий:
The omission here of the words in the original text 'For they came from Sauron himself' does not, I think, show that the conception of the independence of the Three Rings of the Elves from Sauron had arisen, in view of the following words which were retained: 'For they can give no skill or knowledge that he did not himself already possess at their making'; moreover Boromir still in his question concerning them says that 'these too were made by Sauron in the elder days', and he is not contradicted.
Я полагаю, что отсутствие здесь слов из исходного текста: "Ибо они были получены от Саурона" не означает возникновения идеи независимости Трех Колец эльфов от Саурона, поскольку сохранились следующие слова: "Ибо они не могли предоставить умений или знаний, которыми бы он уже не обладал при их создании"; кроме того, в своем вопросе по поводу Трех Колец Боромир по-прежнему говорит: "они ведь тоже были созданы Сауроном в старые времена", и ему не возражают
Таким образом, какое-то время у Толкина была идея, что Три (созданные Сауроном!) были отправлены в Валинор. В связи с этим интересно отметить, что и судьбу Единого на Совете выбирали из двух
допустимых вариантов: уничтожить в Огненной Горе или отправить за Море (это идет неизменным еще с 6-ого тома):
'In that case,' said Erestor, 'there are but two things for us to attempt: we may send the Ring West over the Sea, or we may try to destroy it. If the Ring had gone to the West long ago that would have perhaps been well.
- В этом случае, - произнес Эрестор, - есть только две вещи, которые мы можем попытаться сделать: мы можем послать Кольцо на Запад, за Море, или мы можем попытаться уничтожить его. Возможно, было бы лучше, если бы Кольцо послали на Запад еще в давние времена.
на что Элронд отвечает
The Ring must be sent to the Fire. The peril is greater on the western road
Кольцо должно быть отправлено в Огонь. На западной дороге опасность намного больше.
Т.е. за Море Единое не стали отправлять не потому, что обитатели Запада не примут его, а потому, что дорога в гавани намного опаснее (идея, которая сохранилась и в окончательном варианте, но в несколько ином контексте).
Любопытный момент встречается в отчете Гэндальфа в четвертой версии "Совета Элронда". Он упоминает о Кольцах, которые собрал Саруман:
...Saruman has long studied the works of the Enemy..., and the lore of rings was his especial knowledge. The last of the 19 rings he had...
... Саруман долго изучал творения Врага... А знания о кольцах составляли его особую мудрость. Последние 19 колец он...
Комментарий К.Т. по поводу обрыва фразы и многоточия:
I cannot make out the two concluding words, though the first might be 'gathered'. But whatever the words are, the meaning is clearly that Saruman had acquired the last of the Rings - and wore it on his finger
Я не могу разобрать два заключительных слова, хотя первое может означать "собрал". Однако какими бы словами они ни являлись, смысл очевиден - Саруман приобрел последние из Колец - и носил их на своем пальце.
В пятой версии в отчете Гэндальфа о Сарумане сказано иначе:
He knew much of the history [of the rings of power >] of the Nine Rings and the Seven, and somewhat even of the Three and the One; and it was at one time rumoured that he had come near the secret of their making.
Ему было известно многое из истории [колец власти>] Девяти и Семи Колец, а кое-что даже о Трех и Едином; и одно время ходили слухи, что он вплотную подступил к секрету создания Колец.
Как видно, есть отличие Девяти и Семи от Трех и Единого.
В пятой же версии идет новое развитие событий в Совете.
1) По-прежнему допускается возможность отправки Единого за Море (о чем снова говорит Эрестор), однако Элронд предпочитает другой путь, причем обоснование заключается уже не в большей опасности пути, а в том, что даже отправка Кольца за Море является всего лишь отсрочкой.
But it is not hard to choose which is now the right road. The Ring must be sent to the Fire. All else is but postponement of our task.
Однако ныне не сложно выбрать верный путь. Кольцо должно быть послано в Огонь. Все остальное - лишь отсрочка нашей задачи.
2) Найти Кольцо Траина (Толкин постоянно меняет генеалогию Торин-Траин-Трор vs Торин-Трор-Траин) в Мории становится одной из причин похода Балина. Причем
провоцируется это Сауроном!
We guess that it was partly in hope to find the ring of Thrain that Balin went to Moria. For the messages of Sauron aroused old memories.
Мы думаем, что Балин отправился в Морию отчасти из-за надежды найти кольцо Траина. Ибо послания Саурона пробудили старые воспоминания.
3) Меняется рассказ Элронда о Трех Кольцах: они вновь остаются в Средиземье
The Three Rings remain. But of them I am not permitted to speak. Certainly they cannot be used by us. From them the Elvenkings have derived much power, but they have not been used for war, either good or evil.
Три Кольца существуют. Но говорить о них мне не дозволено. Использовать их мы заведомо не можем. От них Короли эльфов получили великое могущество, но для войны, неважно - правой или преступной, Кольца не использовали.
(как будет пояснено далее, говоря о невозможности использовать, Элронд имел в виде именно военное применение)
По поводу происхождения Трех идет комментарий К.Т., из которого следует, что они по-прежнему созданы Сауроном.
Thus, while in the second version the original words 'For they came from Sauron himself' were removed but 'they can give no skill or knowledge that he did not himself already possess at their making' were retained, in this text the latter words are also lost. Yet Certainly they cannot be used by us in the new version seems to me to imply that they were made by Sauron; and the argument that I suggested in connection with the second version, that when Boromir says that they were made by Sauron he is not contradicted, holds here with equal force.
Таким образом, хотя во втором варианте удалены первоначальные слова "Ибо они были получены от самого Саурона", но остались "они не могут предоставить умений или знаний, которыми бы он уже не обладал при их создании", в настоящем тексте последнее выражение также удалено. При этом, как мне кажется, слова "Использовать их мы заведомо не можем" подразумевают, что Кольца созданы Сауроном; и аргумент, выдвинутый мною в отношении второго варианта (о том, что Боромиру не возражают на слова о создании колец Сауроном), равную силу сохраняет и здесь.
4) Меняется развитие событий, преполагаемое Элрондом в случае уничтожения Единого:
Elrond's reply to Boromir's question 'What then would happen, if the Ruling Ring were destroyed?' Instead of 'The Elves would not lose what they have already won; but the Three Rings would lose all power thereafter' his answer becomes: 'The Elves would not lose that knowledge which they have already won; but the Three Rings would lose all power thereafter, and many fair things would fade.'
Ответ Элронда на вопрос Боромира: "Что произойдет после уничтожения Повелевающего Кольца?".
Вместо
"Эльфы не утратят то, чего уже достигли; но Три Кольца после этого потеряют все могущество"
его ответ становится следующим:
"Эльфы не утратят знаний, которых они уже достигли; но Три Кольца после этого потеряют все могущество и постепенно исчезнет множество прекрасных вещей"
Таким образом, представлено резкое изменение судьбы того, что было достигнуто с помощью Колец. Если сначала уничтожение Единого ничего не меняло, за исключением невозможности дальнейшего использования Трех (ибо в них не оставалось силы), то потом возникла окончательная концепция, сохранившаяся в итоговом "ВК".
Решающий поворот относительно Трех происходит в главе "Galadriel". Из первоначального черновика беседы Фродо с Галадриэль:
Frodo offers Galadriel the Ring. She laughs. Says he is revenged for her temptation. Confesses that the thought had occurred to her. But she will only retain the unsullied Ring. Too much evil lay in the Ruling Ring. It is not permitted to use anything that Sauron has made.
Фродо предлагает Галадриэль Кольцо. Она смеется. Говорит, что он отомстил ей за искушение, которому она его подвергла. Признает, что такая мысль приходила ей в голову. Но она лишь сохранит незапятнанное Кольцо. Слишком много зла лежит на Повелевающем Кольце. Не дозволено использовать что-либо, созданное Сауроном.
Далее следует комментарий К.Т. В нем он подчеркивает возникновение четкой концепции, что Три Кольца были созданы эльфами, и разъясняет некоторую двусмысленность слов Элронда в различных версиях "Совета Элронда" об использовании Трех:
In this passage there emerges at last and clearly the fundamental conception that the Three Rings of the Elves were not made by Sauron: 'She will only retain the unsullied Ring. Too much evil lay in the Ruling Ring. It is not permitted to use anything that Sauron has made.'...
But any ambiguity there might be is now swept away by Galadriel's assertion: nothing that was Sauron's can be made use of: from which it must follow that the Three Rings of the Elves were of other origin.
(курсив принадлежит К.Т.)
В этом отрывке наконец ясно возникает фундаментальная идея, что Три Кольца эльфов не были созданы Сауроном: " Но она лишь сохранит незапятнанное Кольцо. Слишком много зла лежит на Повелевающем Кольце. Не дозволено использовать что-либо, созданное Сауроном"
Утверждение Галадриэль: "ничто из созданного Сауроном нельзя использовать" устраняет любую неоднозначность [К.Т. имеет в виду слова Элронда, что. с одной стороны Кольца принесли эльфам великое могущество. а с другой стороны – их нельзя использовать]. Из этого утверждения необходимо вытекает, что Три Кольца эльфов имели иное происхождение.
А вот далее К.Т. приводит совершенно замечательные тексты, которые были написаны в то же время, что и приведенная выше версия разговора Фродо и Галадриэль. В них происхождение Колец приписывается
Феанору! Причем новые версии рассказа вкладываются в уста Элронда (т.е. предназначались для главы "Совет Элронда"):
"Nay,> said Elrond, that is not wholly true. The rings were made by the Elves of the West, and taken from them by the Enemy..."
[далее начинается первый вариант]
In Ancient Days, the Rings of Power were made long ago in the lands beyond the Sea. It is said that they were first contrived by Feanor, the greatest of all the makers among the Elves. His purpose was not evil, yet in it was the Great Enemy But they were stolen by the Great Enemy and brought to Middle-earth. Three Rings he made, the Rings of Earth, Sea and Sky.
[однако сразу следует замена]
In Ancient Days, before he turned wholly to evil, Sauron the Great, who is now the Dark Lord that some call the Necromancer, made and contrived many things of wonder. He made Rings of Power
[а теперь вторая версия]
In Ancient Days the Great Enemy came to the lands beyond the Sea; but his evil purpose was for a time hidden, even from the rulers of the world, and the Elves learned many things of him, for his knowledge was very great and his thoughts strange and wonderful. In those days the Rings of Power were made. It is said that they were fashioned first by Feanor the greatest of all the makers among the Elves of the West, whose skill surpassed that of all folk that are or have been. The skill was his but the thought was the Enemy's. Three Rings he made, the Rings of Earth, Sea and Sky. But secretly the Enemy made One Ring, the Ruling Ring, which controlled all the others. And when the Enemy fled across the Sea and came to Middle-earth, he stole the Rings and brought them away. And others he made like to them, and yet false. And many others he made of lesser powers, and the elves wore them and became powerful and proud
(Курсив мой)
Нет, > - произнес Элронд. – Это не совсем так. Кольца были созданы Эльфами Запада и отняты у них Врагом...
[далее начинается первый вариант]
Давным-давно, в дни старины в землях, лежащих за Морем, были созданы Кольца Власти. Сказывают, что вначале они были придуманы Феанором, величайшим из всех эльфийских творцов. Его цель не была злой, однако в нее вмешался Великий Враг. Великий Враг похитил Кольца и принес их в Средиземье. Три Кольца создал он [Феанор, очевидно] – Кольца Земли, Моря и Неба.
[однако сразу следует замена]
В давние времена, еще до того, как полностью обратиться ко злу, Саурон Великий, ныне Темный Властелин, которого некоторые именуют Некромантом, задумал и создал множество диковинных вещей. Он создал Кольца Власти.
[а теперь вторая версия]
В давние времена Великий Враг пришел в земли, лежащие за Морем; но его злая цель до поры до времени была скрыта даже от правителей мира, и эльфы узнали от него много вещей, ибо знания его были очень велики, а мысли его – необычны и изумительны. В эти дни были созданы Кольца Власти. Рассказывают, что сначала они были задуманы Феанором, величайшим из всех эльфийских творцов Запада, чье умение превосходило всех живущих ныне или живших до этого. Умение было его, но мысль принадлежала Врагу. Три Кольца создал он, Кольца Земли, Моря и Неба. Но втайне Враг создал Единое Кольцо, Повелевающее Кольцо, контролирующее все остальные. И убегая за Море, Враг похитил Кольца и принес их в Средиземье. И создал он другие Кольца, подобные им, но вероломные. И множество других Колец он создал, обладавших меньшими возможностями, и эльфы носили их и стали могущественными и гордыми.
К.Т. комментирует:
Breaking off here, my father began once more: 'In Ancient Days the Great Enemy and Sauron his servant came'; and at this point, I think, he definitively abandoned the conception. These extraordinary vestiges show him revolving the mode by which he should withdraw the Three Rings of the Elves from inherent evil and derivation from the Enemy. For a fleeting moment their making was set in the remote ages of Valinor and attributed to Feanor, though inspired by Morgoth. And Morgoth stole the Rings of Feanor, as he stole the Silmarils.
Остановившись здесь, мой отец начал еще раз: "В старые времена пришли Великий Враг и его слуга, Саурон", и на этом, как я думаю, он окончательно отверг эту идею. Эти необычные оставшиеся заметки показывают, как он обдумывал способ, с помощью которого он освободит Три Кольца эльфов от неотъемлемого зла и создания их Врагом. На какое-то мимолетное время создание Колец было перенесено в древние времена в Валинор и приписано Феанору, хотя и внушалось Морготом. И Моргот похитил Кольца Феанора, как похитил он и Сильмариллы.
Еще один любопытный поворот сюжета встречается в 8-ом томе НОМЕ (в примечаниях к главе "The Last Debate"). В маленьком отрывке Арагорна величают Властелином Колец (причем как народ Лебеннина, так и Элрохир с Элладаном) и даются два объяснения этому: 1) военная хитрость (отвлекающий маневр для Саурона) и 2) Галадриэль передала свое Кольцо Арагорну.
Из беседы Мерри и Гимли:
'Indeed all the folk of Lebennin call Aragorn that.'
-'I wonder why?' said Merry. 'I suppose it is some device to draw the eyes of Mordor that way, to Aragorn, and keep them from Frodo'; and he looked east and shuddered. 'Do you think all his great labour and deeds will be in vain and too late in the end?' he said.
-'I know not,' said Gimli. 'But one thing I know, and that is, not for any device of policy would Aragorn set abroad a false tale. Then either it is true and he has a ring, or it is a false tale
invented by someone else. But Elrohir and Elladan have called him by that name. So it must be true. But what it means we do not know.
- Воистину весь народ Лебеннина так величал Арагорна.
- Я удивляюсь, почему? – спросил Мерри. – Я думал, что это некая уловка, дабы отвлечь глаза Мордора в этом направлении, к Арагорну, и отвратить их от Фродо, - тут Мерри поглядел на восток и содрогнулся. – Думаешь ли ты, что все его труды и свершения окажутся тщетными и слишком запоздавшими в конце концов? – просил он.
- Сие мне неведомо, - ответил Гимли. -Но одно знаю я. Ни для какой стратегической уловки Арагорн не стал бы распространять ложную историю. Или это правда и он действительно обладает кольцом, или же это вымышленная кем-либо ложь. Но Элрохир и Элладан величали его этим именем. Значит это должно быть правдой. Но что это означает, мы не знаем.
И далее приводится очень краткие наброски-пояснения Толкина для этой ситуации:
Galadriel must give her ring to Aragorn ( ..... to wed Finduilas?). Hence his sudden access of power ....... [?that won't work. It will leave] Lorien defenceless also Lord of the Ring will be too ...
Галадриэль должна передать свое кольцо Арагорну (... для женитьбы на Финдуилас?). Отсюда его внезапно возросшее могущество... [? это не годится. Это оставляет] Лориэн беззащитным, Властелин Колец был бы тоже...
Еще в главе "The Story Foreseen from Lorien" (7-ой том) есть ремарка Фродо в отношении действия Единого на понимание чужой речи:
'While I wear the Ring I can understand much of their speech, or of the thought behind it - I don't know which.
Когда я носил Кольцо, я мог понимать многое из их речи, или же ее смысла - я не знаю, что именно.
Таким образом, Единое, возможно, служит не универсальным "обучающим" устройством, а лишь универсальным "переводчиком" иноязычной речи. Правда, возникает вопрос - передает ли Кольцо смысл непосредственно самих слов, или же смысл истинных мыслей существа, которые существо могло замаскировать (даже ненамеренно) произнесенными словами.
Кроме того, в какой-то из версий приключений Фродо и Сэма в Мордоре Толкин допускал возможность того, что Фродо забрали в плен
вместе с Кольцом, однако гоблины выкинули его (Кольцо) за ненадобностью. Т.е. гоблины могли не чувствовать могущество Кольца.