Автор: Corwin›
« : 06/06/2012, 15:28:50 »Так, "Чосера...", похоже, так никто и не удосужился прочесть до конца :) Там в Приложениях есть перевод этих писем, выполненный Станиславой Зоновой.
Мертон-Колледж, Оксфорд
29 января 1954 года
Monsieur le Recteur [господин ректор – фр.] и почтеннейший коллега!
С величайшим удовольствием и с чувством глубокой признательности за оказанную мне честь я прочел Ваше письмо от 19 января 1954 года. Примите, Monsieur le Recteur, мою самую горячую благодарность Вам, Conseil Académique [академическому совету – фр.] и факультету философии и литературы за столь высокое отличие. Я записал эту дату – суббота 2 октября – и уверяю Вас, что приложу все усилия, дабы присутствовать на мероприятии. С огромным удовольствием предвкушаю возможность вновь посетить славный Льежский университет, к которому я питаю чувства признательности и глубочайшего уважения. Связать себя с ним еще более тесными узами – это награда, каковой я неизменно буду гордиться. Засим остаюсь, Monsieur le Recteur, вашим преданным и покорным слугой.
76 Сэндфилд-Роуд, Хедингтон, Оксфорд.
9 сентября 1954 года
Уважаемый господин Ректор!
Прошу прощения за задержку с ответом на Ваше любезнейшее приглашение. Она вызвана тем, что Ваше письмо ожидало меня в Мертон-Колледже как раз в те дни, когда я недолго отсутствовал. Почту за честь присутствовать в субботу 2 октября в указанное Вами время в указанном Вами месте. С огромным удовольствием приму также приглашение на ланч после церемонии; но, к моему большому сожалению, моя супруга по причине нездоровья не сможет сопровождать меня на этом мероприятии. Еще раз примите уверения в моей благодарности за ту высокую честь, которую Вы собираетесь мне оказать.
15, Эйлсбери-Парк, Дублин
18 октября 1954 года
Уважаемый господин Ректор!
По возвращении из Бельгии на меня свалилась изрядная гора работы, и в придачу мне пришлось отправиться по учебным делам в Ирландию. Только это помешало мне написать Вам так скоро, как мне хотелось бы, чтобы выразить Вам лично и Льежскому университету мои глубочайшие чувства радости и признательности за присужденную мне 2 октября степень, и принести самую горячую благодарность за радушный прием, оказанный мне в Льеже и за необычайно щедрое гостеприимство.
Мертон-Колледж, Оксфорд
29 января 1954 года
Monsieur le Recteur [господин ректор – фр.] и почтеннейший коллега!
С величайшим удовольствием и с чувством глубокой признательности за оказанную мне честь я прочел Ваше письмо от 19 января 1954 года. Примите, Monsieur le Recteur, мою самую горячую благодарность Вам, Conseil Académique [академическому совету – фр.] и факультету философии и литературы за столь высокое отличие. Я записал эту дату – суббота 2 октября – и уверяю Вас, что приложу все усилия, дабы присутствовать на мероприятии. С огромным удовольствием предвкушаю возможность вновь посетить славный Льежский университет, к которому я питаю чувства признательности и глубочайшего уважения. Связать себя с ним еще более тесными узами – это награда, каковой я неизменно буду гордиться. Засим остаюсь, Monsieur le Recteur, вашим преданным и покорным слугой.
Дж. Р. Р. Толкин,
Профессор английского языка и литературы
Мертон-Колледжа Оксфордского университета.
Профессор английского языка и литературы
Мертон-Колледжа Оксфордского университета.
76 Сэндфилд-Роуд, Хедингтон, Оксфорд.
9 сентября 1954 года
Уважаемый господин Ректор!
Прошу прощения за задержку с ответом на Ваше любезнейшее приглашение. Она вызвана тем, что Ваше письмо ожидало меня в Мертон-Колледже как раз в те дни, когда я недолго отсутствовал. Почту за честь присутствовать в субботу 2 октября в указанное Вами время в указанном Вами месте. С огромным удовольствием приму также приглашение на ланч после церемонии; но, к моему большому сожалению, моя супруга по причине нездоровья не сможет сопровождать меня на этом мероприятии. Еще раз примите уверения в моей благодарности за ту высокую честь, которую Вы собираетесь мне оказать.
Искренне Ваш,
Дж. Р. Р. Толкин,
Профессор Мертон-Колледжа
Дж. Р. Р. Толкин,
Профессор Мертон-Колледжа
15, Эйлсбери-Парк, Дублин
18 октября 1954 года
Уважаемый господин Ректор!
По возвращении из Бельгии на меня свалилась изрядная гора работы, и в придачу мне пришлось отправиться по учебным делам в Ирландию. Только это помешало мне написать Вам так скоро, как мне хотелось бы, чтобы выразить Вам лично и Льежскому университету мои глубочайшие чувства радости и признательности за присужденную мне 2 октября степень, и принести самую горячую благодарность за радушный прием, оказанный мне в Льеже и за необычайно щедрое гостеприимство.
Искренне Ваш,
Дж. Р. Р. Толкин
Дж. Р. Р. Толкин