Автор: Adenis›
« : 13/11/2017, 20:37:26 »см.вложение
В тестовом режиме открыт раздел сайта «Встречи»
Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.
Voilà:Найден чуть более расширенный скан страниц из книги - скан текста про реинкарнацию с переводом на французский (может быть полезно для франкофонов) + еще одна страница рукописи Толкина.Линк истёк(( перезалейте плз.
И статья Дидье Вилли об концепции омраченности Арды в эльфийских языках и валарине ("l`equivocite des conceptions valarine et elfique du "marissement" d`Arda' ) из книги:
http://www20.zippyshare.com/v/SMB9dC9y/file.html
Найден чуть более расширенный скан страниц из книги - скан текста про реинкарнацию с переводом на французский (может быть полезно для франкофонов) + еще одна страница рукописи Толкина.Линк истёк(( перезалейте плз.
И статья Дидье Вилли об концепции омраченности Арды в эльфийских языках и валарине ("l`equivocite des conceptions valarine et elfique du "marissement" d`Arda' ) из книги:
http://www20.zippyshare.com/v/SMB9dC9y/file.html
Редакционная вступительная статья из этого издания для знающих французский язык – Préface aux Fragments sur la réincarnation elfique par M. Devaux, avec un glossaire elfique par Carl F. Hostetter, стр. 23-92.Спасибо!)
http://www74.zippyshare.com/v/eo97kRBc/file.html
Те, кому не терпится прочитать о реинкарнации эльфов, могут воспользоваться страницами, списанными из Амазона. По ссылке – только титульные листы, общее содержание сборника и полный английский текст толкиновских фрагментов. Качественные сканы сборника и перевод вступительной статьи – не торопим события, ждем от леди Sciuro!Большое спасибо, об этом я и спрашивал. Прочитал с большим интересом, жду перевод (но не тороплю события).)))
http://www81.zippyshare.com/v/ppHCwuO1/file.html
Заказала еще неделю назад. ЖдитеУдалось ли Вам отсканировать этот интереснейший текст?
Marinier, первый номер вышел в 2001 г., второй - в 2003 г. Текстов Толкина там не было, номера состояли из двух-трех французских статей, рецензий на англоязычные книги и переводов с английского. Обычный фэнзин, ничего примечательного. Содержание номеров 1 и 2 есть у них на сайте, можно посмотреть. Наверное, просто никому в голову не пришло их сканировать. Не выкладывают же в сеть, скажем, немецкий билингвальный Hither Shore и даже английский Mallorn - хотя они куда интереснее, и читать их по-английски может больше людей! (Не в обиду знатокам других языков, просто так уж исторически сложилось, что основной язык Tolkien studies - английский.)Спасибо за исчерпывающий ответ! Теперь всё стало ясно!)
А тексты из третьего номера появятся в сети - просто потому что рано или поздно, если никто их не выложит, нам придется сделать это самим!