Автор: Мёнин›
« : 21/11/2007, 18:48:54 »Злостный оффтопик
Хм. интересно. У меня в файрфоксе первая - нет.
Ссылку на запрет Тингола, видимо, проглядел. Тогда, наверное, всё правильно.
В тестовом режиме открыт раздел сайта «Встречи»
Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.
Хм. интересно. У меня в файрфоксе первая - нет.
Кстати, следует заметить, что Тингол вообще запретил язык эльфов ВалинораДа, но если рассказывать про запрет Тингола, то нужно будет и про нуменорских королей-националистов говорить, про сжигание квэнийских и синдаринских книг и т.п., а это - лишняя пара больших абзацев... Я специально умолчал, для краткости: "Уже в Первую Эпоху квэнья становится «книжным языком» даже для нолдор <...> квэнья перестал существовать как <...> разговорная речь, сохранившись лишь как <...> «язык мудрости»" - и две ссылки на Сильмариллион, по второй из которых интересующийся читатель и и найдет историю о запрете Тингола. К тому же, это не столь уж важное событие в истории квэнья - синдар отказались от речи нолдор, ну так для них квэнья никогда основным языком и не был, а о том, что нолдор стали говорить большей частью на синдарине сказано еще при описании Праздника Воссоединения...
Настоящий адрес статьи вот:У меня обе ссылки работают одинаково.
http://tolkien.su/wiki/квэнья
И случилось так, как велел Тингол, ибо синдары услышали его слова и во всем Белерианде отказались от языка нолдоров, и чурались тех, кто вслух говорил на нем; а Изгои приняли язык синдаров для своих повседневных нужд, и Высокое Наречие Запада звучало лишь среди владык нолдоров. Однако повсюду, где жил тот народ, наречие это осталось языком знаний.
оригинальные выражения типа <...> надо убрать (поскольку ты приводишь перевод)Я привык к такому оформлению. Т.е., допустим, видеть фразу "понятие "трепет" у Кьеркегора" вместо "понятие "трепет" [Baeven] у Кьеркегора" мне достаточно странно. Но раз вы считаете, что это ненужно, то я уберу.
Упомянуть о трудностях перевода квэнийских имен на синдаринНу формально действительно стоит упомянуть, но практически трудности там несущественные :-)
ЦитироватьА давайте-ка про это тему заведём...Давайте :-)
Ну, есть факт, что отдельные имена и слова возникали раньше историй. А история - вокруг этих слов.
А давайте-ка про это тему заведём...
У меня возникло чувство, что для Толкина основным хобби было создание искусственных языков, а потом уже их языковой среды
А предложений по улулчшению никаких не возникло? :-)Сложно что-то предлагать, будучи не в теме Могу только сказать, что оригинальные выражения типа [the Ancient Tongue], [the language <…> of Elven-song] и т.п. надо убрать (поскольку ты приводишь перевод). Еще очень возможно, что будут просить что-то сокращать (например, "(вероятно, именно его имел в виду Толкин, когда писал Эдит Брэдд в марте 1916 года: «Добавил штрих-другой к моему дурацкому языку фэйри – к вящей пользе последнего. Меня частенько страх как тянет поработать над ним, а я себе не позволяю; я его, конечно, ужасно люблю, но уж больно ненормальное это хобби!» [58])."). Хотя это уже зависит от конкретной точки зрения.
Т.е. сейчас мы ждем прихода литредакторов?Еще, возможно, Корвин не смотрел (он вроде по выходным тут не бывает?). А так да, все ждем литредакторов.
Мне (а я в языках Толкина не разбираюсь) было очень интересно ее прочитатьА предложений по улучшению никаких не возникло? :-)
обсуждения может и не быть вовсе, только проход через литредакторовТ.е. сейчас мы ждем прихода литредакторов?