Автор: старый тук›
« : Вчера в 22:23:13 »Цитировать
У вас неправильный перевод.У меня правильный перевод. Умному - достаточно.
Фанфик - дело забавное, но к творчеству имеет отношение слабое.
В тестовом режиме открыт раздел сайта «Конвенты».
Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.
У вас неправильный перевод.У меня правильный перевод. Умному - достаточно.
Adenis: Да, тут Крис с Гаврилой слажалиВ вас словно Krakodil вселился.
как и множество других толкинских Мэри Сью
Adenis: Финрод как ни в чем не бывало занял новоеДа, Эру утопил \точно\ и Финрод занял \возможно\,
и жил поживал еще целую эпоху, пока его (тело)
не утопил Эру Илуватар, вместе с Валинором.
Да, тут Крис с Гаврилой слажали сильнее обычного. Впрочем, Финрод как ни в чем не бывало занял новое и жил поживал еще целую эпоху, пока его (тело) не утопил Эру Илуватар, вместе с Валинором.ЦитироватьAdenis: Финрод проиграл, сдал украденное орочье тело,"Берен и Лутиэн похоронили \орочье? эльфийское? оба? \
и вышел вон. Тело утилизировал волк.
тело Фелагунда на вершине холма его же острова, и остров
очистился вновь. Над могилой Финрода, сына Финарфина,
прекраснейшего из эльфийских владык, зазеленела трава".
Тут вы недоработали: Беорн таскал с собой целую стаю медведей. См. битву Шести воинств, несправедливо названную Битвой Пяти Воинств: Гномы, Эльфы, Люди, Орки (Гоблины), Варги (волколаки) и Медведи (медвелаки).ЦитироватьAdenis: Беорн был некромантом (вселялся в живогоИ таскал живого медведЯ за собой перманентно, мало же
гигантского медведя, брал управление над телом).
когда приспичит.
А собственное тело оставлял где-то.Угу. Никто не сожрал. Невкусный, как и Голлум, которого 500 лет никто не сожрал. Как и Бомбадил, как и множество других толкинских Мэри Сью
И с голоду это тело не померло, и никто его не сожрал.
"Любимого узнаю по походке".ЦитироватьAdenis: в чем же причина нежелания Мелькора менять
раненое тело?
Моргот желал быть повелителем обычных воплощенных,
а те видят глазами и мрут как мухи. Как бы они узнавали
своего Господина в любом поколении. Тело - как паспорт.ЦитироватьAdenis: Тело-то другое совсем, лицо другое.
Какие ваши доказательства?
Adenis: Финрод проиграл, сдал украденное орочье тело,"Берен и Лутиэн похоронили \орочье? эльфийское? оба? \
и вышел вон. Тело утилизировал волк.
Adenis: Беорн был некромантом (вселялся в живогоИ таскал живого медведЯ за собой перманентно, мало же
гигантского медведя, брал управление над телом).
Adenis: в чем же причина нежелания Мелькора менять
раненое тело?
Adenis: Тело-то другое совсем, лицо другое.
Какие ваши доказательства?
...for into darkness fell his starИ снова: нигде нет, что Саурон лично убил обоих. Он wrestled - боролся с обоими, и оба погибли, причем звезда Гиль Галада погрузилась во тьму.
in Mordor where the shadows are.
..ибо во тьму погрузилась его звезда
в Мордоре, где обитают тени.
where Gil-galad died,Может быть переведено и как погиб: именно так переводит и гугель и ГПТ.
"The Ring misseth, maybe, the heat of Sauron’s hand, which was black and yet burned like fire, and so Gil-galad was destroyed"
I was the herald of Gil-galad and marched with his host. I was at the Battle of Dagorlad before the Black Gate of Mordor, where we had the mastery: for the Spear of Gil-galad and the Sword of Elendil, Aeglos and Narsil, none could withstand. I beheld the last combat on the slopes of Orodruin, where Gil-galad died, and Elendil fell, and Narsil broke beneath him; but Sauron himself was overthrown, and Isildur cut the Ring from his hand with the hilt-shard of his father’s sword, and took it for his own.’- что "Гиль Галад умер, а Элендиль пал, и Саурон был повержен, и Исильдур срезал кольцо с его пальца обломком папиного меча и взял себе", - я поверю Эльронду. Нигде здесь нет слов, что Саурон лично бился и поджарил своей горячей рукой нежного Гиль-Галада.
Isildur took it, as should not have been. It should have been cast then into Orodruin’s fire nigh at hand where it was made. But few marked what Isildur did. He alone stood by his father in that last mortal contest; and by Gil-galad only Cı́rdan stood, and I. But Isildur would not listen to our counsel.‘ ‘‘This I will have as weregild for my father, and my brother,’’ he said; and therefore and therefore whether we would or no, he took it , he took it to treasure it. But soon he was betrayed by it to his death; and so it is named in the North Isildur’s Bane. Yet death maybe was better than what else might have befallen him.
Исилдур забрал его, хотя не надо было. Оно должно был быть брошено тогда в огонь Ородруина, где оно было сделано. Но мало кто заметил то, что сделал Исилдур. Он один остался с его отцом в этом последнем смертельном состязании; и с Гиль-Галадом оставались только Кирдан и я. Но Исилдур не прислушался к нашему совету». «Это я забираю, как вёргильд за моих папу и брата», - сказал он, и поэтому, хотели мы этого или нет, он забрал его на хранение. Но вскоре он был предан им и погиб, и поэтому оно названо Северное проклятие Исильдура. Тем не менее, смерть, возможно, была лучше, чем то, что могло бы постигнуть его.Вёргильд - вира-компенсация - такое саксонское выражение, это материальная (напр.денежная) компенсация. она берется за убитого, вместо кровной мести убийце. Это значит, что мистер Саурон был жив даже тогда, когда Исильдур срезал с него кольцо. По офиц. версии, Саурон помер ("испустил дух") после утраты кольца, но я бы тоже помер, если бы мне кисть отрезали ("Isildur cut the Ring from his hand").
Факты, как досадный баг - бывает. Но когда Вы-таки осознаете, что у Саурона было не живое тело, а неорганический носитель, в котором гнездился дух Саурона, откроются зияющие высоты.Это фантазии. Тело у Аннатара/Cаурона было как у всех, эльфийское. Он ведь был, по легенде, посланником Валинора - а значит, эльфом.
О, коллега. Тема вполне духоподъёмная. Но есть нюанс (с) Где вы раздобыли матчасть, чтоПоясню.ЦитироватьСаурон прекрасно некромантил и будучи лишен тела вообще, т.е. занимал нужное ему тело по желанию,?