Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Kamaxaku

Страницы: [1]
1
Всем привет!

Я ищу помощь с переводом фразы на один из языков эльфов Толкина (предпочтительно синдарин) для татуировки, которую я планирую сделать. Фраза, которую хочу перевести:

"Одна клятва - найти тебя. Одна клятва - любить тебя. Сквозь смерть идти за тобой"

Я пробовал использовать ИИ и автоматические переводчики, но результаты часто оказываются противоречивыми или неточными. А для татуировки особенно важно, чтобы перевод был грамматически корректным и точным по смыслу. Яндекс переводчик предложил такое, как на скриншоте, но я не могу быть уверен, что она корректная)

Кроме того, мне бы очень хотелось, чтобы фраза визуально напоминала надпись на Кольце Всевластия — ту самую изящную, текучую письменность тенгвар. Разумеется, не на Чёрном Наречии, а именно на синдарине. Мне важна именно эстетика — стиль шрифта с Кольца, но с содержанием на настоящем эльфийском языке.

Я искренне люблю мир, созданный Толкином — его глубину, языки, грусть, героизм. Хотя, возможно, для кого-то я покажусь просто "позёром", который хочет себе "красивую татушку". Но я обращаюсь с уважением к вашему знанию и к наследию профессора, и хочу сделать всё правильно.

Если кто-то сможет помочь с точным и красивым переводом, я буду искренне признателен.

Заранее большое спасибо!

Страницы: [1]