Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Сообщения - Goet

Страницы: [1]
1
Так. Что значит "учебник по тэнгвар"? Принцип построения системы описан в приложениях к LotR.
 
В каком именно приложении? Не могли бы дать ссылку.
В плане языка -  я уже указывал, что хотел бы изучить квенью. Я бы еще хотел вас попросить дать ссылку на наиболее полные словари по квеньи.

2
Ну тнгвар скорее для других целей, нежели записывать песню. Я понимаю, что тенгвар - это не азбука. Мне нужен учебник по тенгвару. Где можно скачать?
Как определяется какие окончания во множественном числе ставить? Почему  alda - aldarin. а silmaril - silmarilli Каким образом выбирается окончание?

3

[/quote]
Ни для русских, ни для английских тенгвар не покатят. Скачать можно здесь.
[/quote]

Хотя бы азбука какая нибудь по тенгвару есть? Сопоставление с буквами латинского языка. А то вообще не понимаю, какие буквы каким соответствуют.
Я здесь еще прочитал, что все таки одна и две точки не совсем для понтов ставились. Но правила их выставления так и не нашел.
Вот, теперь, на мой взгляд, тема лежит по адресу. И здесь Вам расскажут, почему Собачка была права, ставя слово "эльфийский" в кавычки...
Спасибо. Я думаю, все у вас будет хорошо.

4
С галочкой, т. е. со знаком долготы, произносятся дольше, чем обычно. С точкой/двумя -- ничем не отличаются, это для гламурности Профессор добавил.


Как же тогда узнать, когда две точки ставиться а когда одна? Или это на шару совсем делается?

5
Еще, если есть и такое, то и на оркиш тоже

6
Сразу такие вопросы -
1. как произносяться и чем отличаются гласные с галочкой, точкой или двумя точками наверху?
2. Не скините ли ссылку где можно качнуть эльфийский шрифт (который и для написания русских и английских слов также подойдет)
Заранее спасибо

7
Скорее я расчитывал на пару альтруистов  :)
Хорошо, видимо я так и поступлю.

8
Господа, я понимаю, что все мы хоть немного пожили в стране советов и стремимся кому нибудь что нибудь посоветовать, но можно ли сейчас этого избежать и просто сказать Вы мне помочь можете или нет? Можете - помогите. Не можете - так и говорите.
Назовем это моей прихотью.
В данный момент я пологаю написать на квеньи, поскольку нашел наиболее крупный словарь именно по этому языку.

9
Безусловно, я такое предусматриваю, поэтому проверю в нескольких источниках. Но вопрос состоит не только в проверке, но и при переводе текста еще и в грамматике языка. Поэтому я бы хотел списаться, чтобы при появления вопросов в правильности постановки фраз, я бы мог задать их. А вопросов будет много.  Другое дело, если я выложу сюда текст на русском и мне его уже в переведенном варианте отошлют, тогда другое дело. Но и здесь возникает проблема. Как я понимаю, не все слова русского языка существуют в эльфийском эквиваленте, поэтому при личном переводе, я бы старался подбирать слова из словаря.

10
А так же, если можно, скиньте ссылки на наиболее полные учебники, словари и на другую учебную литературу по эльфийскому языку.
Просьба к модератору - если есть более подходящая тема, перекиньте тогда это сообщение туда. 

11
Добрый день, господа. Приношу свои извинения за беспокойство и если поместил свою просьбу не в ту тему. Посчитал ее наиболее подходящей. Я бы хотел обратиться к Вам за помощью. Я вокалист музыкальной группы и у меня есть задумка написать текст (ы) песни на эльфийском языке. Просьба заключается в следующем: может ли кто нибудь из Вас проверить правильность написанного или подсказать, кто это мог бы сделать? Заранее благодарен. ответ если не сложно на почтовый ящик goetter@yandex.ru Все подробности в переписке.

Страницы: [1]