1
Книжная Полка / Re: Ваш любимый перевод "Властелина Колец"
« : 05/09/2011, 00:55:16 »
Первым прочитал перевод КистяМура, в издании 1989 г., причем у меня оказались только первые 2 тома. Так что читать 3й том (а заодно и перечитывать первые два) пришлось позже в переводе ГриГру. 3 й в переводе Муравьева, для комплектности, купил уже в 99 году, когда ВК издали в ЭКСМО. В последний раз перечитывал ВК в переводе Карменкович-Карика. Его и считаю лучшим и наиболее точным.
Хотя надо отдать должное, КистяМур при всей его спорности и неоднозначности, создает специфическую атмосферу легенды, сказания. Хотя, может это просто эффект первого прочтения, тем более что с полиграфической точки зрения, издание ВК в Радуге 1989 г. я считаю лучшим до сих пор.
Хотя надо отдать должное, КистяМур при всей его спорности и неоднозначности, создает специфическую атмосферу легенды, сказания. Хотя, может это просто эффект первого прочтения, тем более что с полиграфической точки зрения, издание ВК в Радуге 1989 г. я считаю лучшим до сих пор.