К сожалению с временем опять небольшая напряженка, поэтому только сейчас выкладываю эту статью и то, которая несовершенна, и если кто-то может подсказать точно, где еще можно найти информацию касательно данной тематики, буду очень благодарен!) ps: в этот раз ссылки по ТТА.
Талиска Один из множества ранних языков людей, развившихся из аварина и поддавшихся сильному влиянию нандорина, языка Зеленых Эльфов, кхуздула, языка гномов. Из всех этих древних языков в истории Средиземья сохранилась лишь языки, что принесли с собой в Белерианд эдайн. Язык же смуглолицых не сохранился, а их имена согласно «Этимологиям» имеют чисто эльфийское происхождение
1).
В Ламмасе говорится, что талиска был общим языком всех трех домов эдайн. Язык был жив вплоть до падения Гондолина. Говорится о том, что талиска жил еще в памяти Туора, и когда он жил в Гондолине, Мудрые частично записали его. Сам же Туор талиску почти не использовал. Еще при его отце Хуоре, сыне Гумлина (ранее: при его деде Гумлине, сыне Хадора
2)), народ Хадора по большей части перешел на язык Белерианда, оставив из талиска лишь некоторые слова, имена и названия
3). Имена же детям давали уже на нолдорине
4).
В более позднем «Генеалогическом древе языков» указывается влияние на человеческие языки нандорина, кхуздула, аварина, а также оркских диалектов, но не указывается прямое восхождение ни к какому из этих языков
5).
В Ламмасетене, в таблице языков, талиска относится к илькоринским языкам. В третьем «Генеалогическом древе языков» талиска напрямую восходит к нандорину
6). Предполагается, что у некоторых народов людей, которые не перешли горы, и язык, которых был родственный талиска, спустя века в трансформированном виде сохранился в Северных землях
7).
В одном из примечаний Кристофера написано, что историческая грамматика Талиски существует
. И как утверждается в одном из номеров журнала Vinyar Tengwar, один из исследователей эльфийских языков редактировал грамматику Талиски, и Карл Ф. Хостеттер подтверждает, что она когда-нибудь будет опубликована. Пока из Талиски известно точно лишь три слова, которые упоминаются в Сильмариллионе. Речь идет о словах Nóm «Мудрость» (имя, данное народом Беора Финроду Фелагунду) и Nómin «Мудрые» (имя, данное народом Беора народу Финрода), а также имя самого Беора (Bëor), которое означало «вассал»
9). В ранних версиях также говорится, что на древнем языке людей, который они забыли в Белерианде, став говорить на нолдорине, имя данное ими Финроду звучало как «Видрис» (Widris)
10). Еще один вариант имени, – «Сомар» (Sômar) (с тем же значением – «Мудрость»), а его народ – «Самури» (Samuri) «мудрые»
11).
Вероятно, что их язык имел окончание мн.ч. -in, также встречавшееся в языках Рохана и Дориата.
От этих двух языков (диалектов) произошел позже адунаик
12).
Еще одно известное слово, это skirditaila «рунический алфавит»
13), где, как уже анализирует Кристофер Т., первая часть по-видимому из германского корня sker- «резать, вырезать», вторая же из корня tal- «считать, говорить» (ср. англ. tell, нем. Zahl «число», erzählen "рассказывать», исл. tal «речь», tala «я говорю»).
Талиска был ранним языком. По-видимому это апостериорный язык германской группы (хотя и имеющий эльфийские черты), в котором Толкин отталкивался от Готского языка
14), которым он еще в юности овладел в той степени совершенства, которая позволяет современному лингвисту знать мертвые языки.
В поздних текстах Толкина названия языка людей нигде не упоминается. Однако сохранилось мнение, что языки Дома Беора и Дома Хадора и есть тот язык, что в ранних текстах упоминался как талиска. Эту версию можно легко подвергнуть сомнению, в связи с тем, что связь между Ардой и нашим миром в поздних концепциях исчезает, а талиска напрямую зависела от той концепции.
Другие версииСогласно тексту «О Гномах и Людях» из «Народов Средиземья» язык Дома Беора и язык Дома Хадора были родственны друг другу. Не нужно было особых знаний языков, чтобы увидеть близость их речи, и хотя они могли понять друг друга с трудом, у них было много общих слов. Язык Хадора определенно меньше менялся и был более строг по стилю, в то время как язык Беора содержал множество чуждых по характеру элементов. Эти различия в речи, вероятно, связаны с явными расовыми различиями между двумя народами
15).
Атани, согласно собственным легендам, во время миграции на запад долго обитали на берегах огромного внутреннего моря (моря Рун). Научившись строить лодки, предки народа Хадора обнаружили, что на противоположном берегу живет племя, отделившееся от них ранее (это были предки Дома Беора). Таким образом, их отделяло друг от друга примерно две сотни миль пути по воде, и они редко встречались и обменивались новостями. Их языки стали отличаться друг от друга так быстро, как языки людей в «Неописанные Дни», и продолжали разделяться, несмотря на то, что они оставались дружественными друг другу, сознавая свое родство
16).
Вероятно, сходство между этими двумя языками было таким же близким, как и сходство квэнья нолдор с языком тэлери Валинора: общение между двумя народами было возможно, но несовершенно, в основном - из-за фонетических изменений в диалекте людей Беора. Язык народа Халет, такой, каким он был позднее узнан, оказался несвязанным (за исключением далекого происхождения) с этими языками и непонятным остальным двум народам
17). Язык же народов Беора и Хадора был двумя диалектами одного языка.
Родной язык народа Халет отличался от языков народов Хадора и Беора. Эта версия подтверждается в «Сильмариллионе» и «Неоконченных сказаниях», а согласно «Войне камней», их наречие было близким языку Дома Беора (а язык Дома Хадора, наоборот, не родственен им)
18) - но это, по-видимому, более ранняя концепция. Хотя, учитывая внешнее сходство халадин и людей Дома Беора, она кажется более логичной, чем поздняя.
Народ Беора продолжал говорить между собой на своем собственном языке и сохранил его в значительной мере чистым, несмотря на множество слов синдарина, которые были позаимствованы и приспособлены ими
19).
В Легенде о Берене и Лутиэн сказано, что Лутиэн выучила родной язык Берена и всегда впоследствии говорила с Береном на этом языке
20).
Согласно версиям, описанным в «Проблеме “Рос”»
21), в именах потомков Диора, который говорил и на языке своего отца, и на языке своей матери, можно встретить корни, имеющие происхождение из языка народа Беора.
Он назвал своего старшего сына Элуред (Elured), что означает то же самое, но заканчивается словом reda «наследник» на языке людей Беора, своему второму сыну он дал имя Элурин (Elurin), а свою дочь назвал Эльвинг (Elwing). Это имя было выбрано потому, что она родилась звездной ночью, когда свет звезд сверкал в брызгах водопада, около которого был построен его дом. Слово wing на языке людей Беора означало дождь или брызги из фонтанов или водопадов, разносимые ветром, но второй частью имени было слово не из языка людей Беора, а эльфийское слово El - «звезда», так как оно было красивее и более созвучно с именами ее братьев.
Эльвинг же своих сыновей назвала Эльрос (Elros) и Эльронд (Elrond), и, также как и в случае с ее братьями, одно из имен заканчивалось словом из языка людей Беора, а второе - эльфийским. Имя Эльрос (Elros) по значению, на самом деле, было очень близко к ее собственному: оно содержало слово языка людей Беора для обозначения морской пены и белого гребня волны, слово ros. Более старой его формой было roth. Кроме того, первых королей Нуменора как правило называли именем Elroth. Позднее эту версию пришлось отклонить из-за названия Cair Andros (синдарского происхождения) из опубликованного Властелина колец. Толкин был вынужден принять, что составляющая -ros в имени Эльрос (Elros) должна означать то же, что и в названии Cair Andros, а само это слово должно быть эльфийским, а не человеческим (из языка людей Беора).
Слово wing(a) не было известно в адунаике. Это слово скорее могло бы быть изобретением народа Беора, для водопадов, существовавших на крутых берегах их земель, которых не было на лесистых землях Народа Хадора. Таким образом также может быть объяснено имя, данное Эарендилем своему кораблю, на котором он предпринял успешное плавание через Великое Море. Он сам назвал корабль Wingalоte, это название, как и его собственное имя имело основу на квэнья. Но Vinga- не была словом на квэнья, это была стилизованная под квэнья форма слова wing из языка людей Беора, которая присутствовала в имени Эльвинг (Elwing), его супруги.
Но кажется, что это объяснение корня wing (также как и ros) было отброшено, так как в том рассуждении, которое кажется самым поздним, среди записей об этом имени, сказано, что обе части имени Elwing были синдаринского происхождения: Толкин предложил этимологию, согласно которой winge на квэнья и gwing на синдарине «оказались родственными» глаголу winta на квэнья «разбрасывать, развевать» (одновременно переходному и непереходному), сравниваемому с lassewinta на квэнья, как с вариантом lasselanta «листопад, осень».
Говорят, что перед Манвэ, по поручению людей и эльфов, он говорил сначала на синдарине, так как должен был представлять всех тех, кто выжил в войне с Морготом и просил Валар о помощи, но он повторил свои слова и на квэнья, поскольку это был язык нолдор, на которых лежало проклятье Валар, а также добавил мольбу о помощи на человеческих языках родов Хадора и Беора, говоря, что на них не лежит проклятье, и они пришли на помощь эльфам только в войне против Моргота, врага Валар. Язык народа Халет не использовался, поскольку этот народ был уничтожен и уже никогда не поднимался.
В «Войне Камней» говорится нескольких словах из языка Халадин:
22)23)24) ‘Hal(a)- на их древнем языке означало «стража», halad - «смотритель, страж», haldad - «наблюдатель», hal - «главный, ведущий», halbar – «вождь», bar – «мужчина»; в то же время Толкин написал ’b’ напротив имени Халдар (брата Халет) и еле заметно зачеркнул букву ‘d’ в имени. Также известны слова bor - «камень», drûg - «дикарь», Angbor - «роковой камень» и Talbor - «стоящий камень».
ЭтимологияПроисходит от корня tal- «считать, говорить» (ср. англ. tell, нем. Zahl «число», erzählen "рассказывать», исл. tal «речь», tala «я говорю») и содержит окончание прилагательного -ska, родственное англ. -ish, норв., дат. -isk, слав. -скъ, совр. русск. -ский
25).
Если верна теория сближения с готским, то в нем слово "язык" razda женского рода, поэтому taliska вероятно прилагательное женского рода, сокращенно от taliska + [язык], точно также как "русский" сокращение выражения "русский язык".
Часто язык указан также как Taliskan
26). Возможно, элемент -an - английский суффикс (аналог русского -ий, как и в Lembian). Можно сделать предположение, что в таком случае язык - талискский. Следовательно тогда талиска - обозначает людей, их самоназвание (возможно, "говорящие" по приведенной выше этимологии).
Но возможно этот суффикс связан с суффиксом -an(-n) в адунаике и кхуздуле (Gabilan, ziran, nûphan).
1) «The History of Middle-earth», Volume V, «Lhammas», р. 191-92
2) «The History of Middle-earth», Volume V «Lhammas», p. 179
3) «The History of Middle-earth», Volume V «Lhammas», р. 191
4) «The History of Middle-earth», Volume V «Lhammas», p. 179
5) «The History of Middle-earth», Volume V «Lhammas», р. 191-92
6) «The History of Middle-earth», Volume V «Lammasethen», p. 196
7) «The History of Middle-earth», Volume V «Quenta Silmarillion», p. 279
«The History of Middle-earth», Volume V «Lhammas», р. 192
9) «Silmarillion», Of the Coming of Men into the West, p. 168
10) «The History of Middle-earth», Volume V, «Quenta Silmarillion», p.275
11) «The History of Middle-earth», Volume XI, «The Later Quenta Silmarillion», p.226
12) «The History of Middle-earth», Volume XII «The Problem of Ros», р. 368
13) «The History of Middle-earth», Volume VII «The Treason of Isengard», р. 455
14) «Materials in the possession of the Elfconners» from
http://www.oocities.com/tyalie/unpub.html15) «The History of Middle-earth», Volume XII «Of Dwarves and Men», р. 308
16) «The History of Middle-earth», Volume XII «The Problem of Ros», р. 373
17) «The History of Middle-earth», Volume XII «The Problem of Ros», р. 368
18) «The History of Middle-earth», Volume XI «The Later Quenta Silmarillion», р. 218
19) «The History of Middle-earth», Volume XII «The Problem of Ros», р. 368
20) «The History of Middle-earth», Volume XII «The Problem of Ros», р. 369
21) «The History of Middle-earth», Volume XII «The Problem of Ros», р. 369-376
22) «The History of Middle-earth», Volume XI «The Later Quenta Silmarillion», р. 238
23) «The History of Middle-earth», Volume XI «The Wanderings of Hurin and other writings», р. 270
24) «The History of Middle-earth», Volume XI «The Wanderings of Hurin and other writings», р. 309
25) «The History of Middle-earth», Volume VII «The Treason of Isengard», р. 455
26) «The History of Middle-earth», Volume V «Lhammas», рp. 194, 196