Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Имена и названия, история  (Прочитано 1200 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

amdir

  • Гость
Имена и названия, история
« : 05/01/2005, 04:00:03 »
Толкиен создал развитую и вполне жизнеспособную языковую базу Средиземья, и настолько усовршенствовал ее, что на этих языках можно говорить, как вы знаете, не хуже чем на привычных нам русском и английском. Например:
"Dor fas tа vel со palt Нос
Pys go iskilli far maino woc?
Pro si go fys do roc de
Do cat ym maino bocte
De volt fact soc tа taimf-l"
Перевод был примерно следующим:
Жил-был старик, сказавший:
«Как Нести мою корову? Коли загнать ее в рюкзак,
Так не поднимешь натощак -
Уж больно вес здоровый».
Это так называемый "невбош"...
Затем Толкиен пришел к мысли создать язык на другой основе. Появился на свет язык, именуемый «наффарским», на основе испанского, но со своей фонетикой и грамматикой.
Для многих Толкиенистов имя Earendel равнозначно вышибанию сентиментальной слезы. История такова, кто не знает:
ГОДЫ спустя Толкиен наткнулся на строки (на староанглийском) "Eala Earendel engla beorhtast
ofer middangeard monn-m sended",
что в переводе означало: «Привет тебе, Эарендел, светлейший ангел — посланный людям в Срединные Земли». Англосаксонский словарь переводил Earendel как «сияющий свет, луч», но было очевидно, что у этого слова есть и какое-то особое значение. Много позже он писал: «Я почувствовал странный трепет, как будто что-то шевельнулось во мне, пробуждаясь ото сна. Это было нечто отдаленное, чужое и прекрасное, оно было далеко за теми словами, что я пытался постичь, дальше древнеанглийского».
Летом 1914 года Толкиен побывал на каникулах на корнуольском побережье. С тех пор в его фантазию вошло и навсегда осталось море. И это очень скоро дало плоды: тем же летом было написано «Путешествие Эарендела Вечерней Звезды». Начало было следующим.
Эарендела путь в океанскую грудь
Пролегал через мира предел.
Через дверь Ночи, как заката лучи,
Он покинул Мрака удел.
И блистал тот корабль,
словно искра костра,
Оставляя сумрачный брег.
На закате дня, свет, как воду, пеня,
Он покинул Запад навек.
Милие сердцу Толкиениста квенья, синдарин, и т.п., знаем, появились много позже...
Я это, собственно к чему - неплохо бы провести своеобразный лекторий о значениях названий и имен, ибо в теме, отведенной для этого, я увидел очень мало. Если тему не закроют и будет хоть малюсенький интерес, я бы с радостью поделился тем, что знаю сам, да и впитал знания, которыми со мной поделились бы другие. Не помешает, кстати... Ну, это уж как решится модераторами.

               

               

Арвинд

  • Гость
Re: Имена и названия, история
« Ответ #1 : 07/01/2005, 15:00:44 »
amdir, сходите, пожалуйста, в форум Arda Linguistica (http://forum.tolkien.ru/index.php?board=39.0). Здесь тему закрываю.