Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: "Гарри Поттер" как литературное произведение  (Прочитано 33930 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Арвинд

  • Гость

Цитата из: Вечер on 10-10-2003, 19:33:52
потребуется заново искать переводчика

Если есть профессиональный переводчик, которому действительно можно доверять (за это, конечно, надо неплохо платить) - тот же Голышев, то контракт с ним должен заключаться на перевод всех семи книг. В противном случае действия издательства можно будет назвать только так, как их называть и приходиться: чёс.
Представители интересов Роулинг могли бы легко убедиться в том, что "Росмен" не защищает её интересы, а объективно им вредит. Возможно, о качестве перевода на какой-то там русский язык агенты Роулинг просто никогда не думали. Они блюдут только букву контракта с "Росменом", к сожалению...

               

               

Bindaree

  • Гость

Цитата из: Арвинд on 10-10-2003, 17:55:38
... Изданные переводы действительно очень плохи. ...



Я читала нарытый в инете... насколько он лучше изданных - не знаю...

Специально для поддержания дискуссии прочитала в оригинале первую книгу... осталась при своем мнении: вот Сильмариллион переведен ПЛОХО, а Гарри Поттер - вполне сносно... ;D

               

               

Мунин

  • Гость
"Народный перевод" - действительно, неплох.

               

               

Вечер

  • Гость
В отличие от перевода пятой части на "Мифомании": там много понтов по поводу имен и пр., но русский язык на уровне пятого класса: "они присоединиись к толпе вышедших", "пошли к хагридовой хижине" и пр.

               

               

Belka

  • Гость
А разве не М. Спивак "лабает" перевод 5-й книги?


               

               

Роз'n'Бом

  • Гость
А дайте ссылку на сайт где можно скачать готовый перевод 5 книги

               

               

Bindaree

  • Гость

Цитата из: Мунин, ворон Одина on 13-10-2003, 18:49:06
"Народный перевод" - действительно, неплох.



Мунин, по-моему, я читала не "народный"... у перевода БЫЛ автор... но это была не та дама, перевод которой издавали...

               

               

Brunhilda

  • Гость
попался любопытный комментарий по теме:
http://www.globalrus.ru/impressions/134076/

               

               

Вечер

  • Гость
Отсюда вопрос: читала ли г-жа Роулинг эти самые саги. Если не читала, то все мудреные предположения так предположениями и останутся.
Кстати, насчет выбора между жизнью и смертью: самопожертвование Рона в первой части уважаемый критик, видимо, не заметил.

               

               

Мунин

  • Гость
Красивая статья. Заставляет задуматься.

Вопрос про "читала ли саги" мы отметём как незрелый, невыдержанный и провокационный.

               

               

Вечер

  • Гость

Цитата:
Вопрос про "читала ли саги" мы отметём как незрелый, невыдержанный и провокационный.

Ну да, давай, отметай. Только учти, что эпическая традиция в разных странах может очень сильно различаться, так что
а) эпос викингов к фольклорной традиции, к которой хоть и опосредовано принадлежит Роулинг не имеет ни малейшего отношения - лучше бы автор совпадения с саксонским эпосом поискал;
б) эпос викингов в любом случае не имеет ни малейшего отношения к славянскому эпосу (в том его виде, которым мы располагаем), так что ни в коем случае нельзя объяснять популярность книг о Гарри Поттере во всем мире связана с тем, что они сюжетно совпали с локальной эпической традицией. Давай немножко аргументов, все-таки, а то отметать все горазды.

               

               

Мунин

  • Гость
А вы вообще в курсе, что (а) там про эпическую традицию в статье говорилось про общечеловеческую, (б) эпос на территории Европы (а то и мировой) весь устроен по единым принципам, и (в) статья вообще-то далеко не про эпос, и уж тем более не про полное совпадение его с "Гарри Поттером"?

Статья затрагивает кучу общих литературоведческих концепций, и не думаю, что Роулинг настолько мелко плавает, чтобы их не знать...



               

               

Brunhilda

  • Гость
она, по-моему, учительница по образованию... должна знать...

               

               

Вечер

  • Гость
Из статьи:
Цитата:
Но изображаются эти характеры по-разному. Основное отличие эпоса от трагедии в том, что в эпосе герой творит свою судьбу, а в трагедии он борется с судьбой.

Это замечание в принципе не то, что спорно, но глубоко неверно. В эпосе герои ничуть не более самостоятельны, чем в традегии (поскольку сосузествование эпоса и трагедии как актуальных жанров было только в Древней Греции, о ней и поговорим). Почитай ту же "Илиаду": даже отдельные поступки и эмоции героев не зависят зачастую от их личной воли. Дело в том, что в трагедии герои делают свое противоборство с судьбой предметом осмысления, которое выносится на поверхность.
Отсюда ясно, что все умствования автора мало чего стоят. Вопрос о том, куда несет его судьба, перед Гарри встает еще в четвертой книге, когда он начинает перманентно ощущать себя в центре внимания и не в силах совладать с тем, что его окружает. В пятой книге просто эмоции стали напряженнее.
Мне вообще удивительно, что ты защищаешь эту статью.
"Но изображаются эти характеры по-разному. Основное отличие эпоса от трагедии в том, что в эпосе герой творит свою судьбу, а в трагедии он борется с судьбой" - тебе ли принимать эту характеристику книг про Гарри после того, как ты утверждал, что "главное достоинство книг о "Гарри Поттере" - реализм. Реализм столь глубокий и тщательный, что при его осознании дрожь берёт. Реализм психологический. Герои получились не просто живые - они именно такие, какие постоянно встречаются вокруг нас. У них достоинства и недостатки, у них сумбур в голове, они сами не знают, чего хотят, тем более - чего хотят окружающие. Если не считать магии, всё, что описано у Роулинг, вполне могло произойти в нашем мире. Да и происходит каждый день".
В этом пункте я более согласен с тобой, нежели с Аммосовым.

Кроме того: " "Воистину, твоя неспособность постичь, что есть вещи много хуже смерти, всегда была твой величайшей слабостью," - отвечает ему Дамблдор. Это ключ к пониманию всего цикла романов", - это, прошу прощения, тупой ключ для понимания всего цикла романов. Написать семь книжек, чтобы передать читателям такую гипербанальную истину?
Имхо, Гарри Поттер выехал именно на том, на чем выехал в свое время ВК, на соединение архетипических черт с именно что психологическим романом. Сравни, сколько текста посвящено этическим коллизиям, а сколько - описаниям диалогов героев, их взаимоотношений. Разумеется всегда есть и бэкграунд литературной традиции, и устоявшихся этичесикх норм, но зачем же сводить все это к "выбору эпического героя" и "выбору трагического героя"? Любой нормальный роман запросто эти вещи совмещает.
В целом, статья написана топорно, она только запутывает своими понтами.

               

               

Мунин

  • Гость
Я вовсе не приемлю полностью позицию автора статьи, но она мне показалась интересной, дающей новый взгляд с неожиданной (для меня) стороны. Я этой статьёй пополняю своё мнение о "Гарри Поттере". Мне кажется, что, хотя статье можно возражать по многим пунктам, она описывает несомненно присутствующий в "Гарри Поттере" слой. Главенствует он или нет - вопрос, но то, что его там вообще нет, уже не скажешь.

               

               

Вечер

  • Гость

Цитата:
Мне кажется, что, хотя статье можно возражать по многим пунктам, она описывает несомненно присутствующий в "Гарри Поттере" слой. Главенствует он или нет - вопрос, но то, что его там вообще нет, уже не скажешь.

Тогда надо говорить не о статье, а об отдельных ее элементах. Ведь главный пафос этой публикаци - я вам сейчас расскажу о том, что на самом деле такое этот "Гарри Поттер". Когда речь идет в таком тоне всегда есть тяготение к обостренной расстановке акцентов. Аммосов их и расставил.
Говорить о том, что в книге "есть такой слой" несколько странно: он есть в любом современном произведении, литературная традиция никуда не девается.

Цитата:
Я этой статьёй пополняю своё мнение о "Гарри Поттере".

А то, что твое мнение о книге противоречит мнению, изложенному в этой статье, тебе не мешает пополнять?

               

               

Мунин

  • Гость
А не очень-то и противоречит. Тому мнению, что ГП - довольно глубокое и весьма нетривиальное произведение.

Кстати, если Роулинг к седьмой книге выйдет за рамки описанных "двух финалов", я за неё только порадуюсь, и моего отношения к статье это ни разу не ухудшит.

               

               

Вечер

  • Гость

Цитата:
А не очень-то и противоречит. Тому мнению, что ГП - довольно глубокое и весьма нетривиальное произведение.

Вот только статья преимущественно не об этом.

               

               

Мунин

  • Гость
Та ну? А о чём же?

               

               

Grumbold

  • Гость
Сорри, что вот так, не спросясь, влезаю в ваш разговор, но у меня о ГП сложилось вот такое мнение:
1) ГП изначально задумывался, как простая сказка для детей про них же самих (1-2 кн.). выполнено это было с очень хорошим мастерством, не зря, видать, филологический авторша кончала. Как в сказках (или пьесах классиизма) и водится, героев нам действительно показывают довольно (выходит этакое "Заяц - быстрый бегун, медведь - сластена-мохнач"
 (перечень существ у онта Дреаня), а вот кого медведь заломал - ни-ни, и т.п.) однобоко Пока что все еще отностельно безоблачно,как сказкам и положено быть. И Волан де Морт там почти до самых развязок остается просто призраком, даже за горизонтом не маячащим (ИМХО). Там пожалуй, нас просто вводят в волшебный мир. И психологии там и правда столько, сколько для этого нужно. Хотя и тут уже проглядывают зачатки будущих трагедий. (Кстати, части эти чем-то напоминают "Хоббита", там тоже - сказка,  и тоже - завязки для дальнейшего развития)
2) 3 книга - переломная, тут неопределенность проникает всюду, вот и Гарри узнает, что "прогнило что-то в королевстве Датском". Этим сквозит с каждой страницы. Вот уже и хэппи-энд (обязательное для хорошей сказки заключение "как стал тов. главный герой жить-поживать, и добра наживать". С кучей баллов у родного факультета) стал каким-то зыбким и призрачным... Эта книга служит как бы мостом к возвращению Темного Властелина.
3) Книги 4 и 5. Здесь происхожит настоящее развертывание сюжета. Гарри - повзрослел, Властелин - вернулся, сил для борьбы с ним - мало, тут все, как по статье (кстати, хорошая статья, еще бы поменьше этого мифологизма было... ГП - это ж не эпос, а трагедия, вроде). И персонажи стали настоящими и живыми, и расстановка сил - как по реальности... Даже несмотря на то, что мой перевод ГП №5 был жутко сырым, "техническим", это было сразу видно.
4) А вот что же будет в дальнейшем - это большой вопрос. Не думаю, что Гарри умрет. Хотя... почему бы и нет?
------------------------------------------------------------------------------
Вот из-за первых-то частей ГП и приобрел толпу ненавистников. А зря. Хоть бы другие части почитали, что ли. Это то же, что о ВК по "Хоббиту" судить. И неправильно, и ни к чему.
------------------
ЗЫ: Заранее извиняюсь,  что что-то где-то уже было. Это просто мое мнение.