Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: А кто "по национальности" Златеника?  (Прочитано 2877 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Elena_D.

  • Гость
Прошу прощения, если такой вопрос уже был, не нашла. Кто такая Златеника (Goldberry) ? Что значит "речная дочь"? Вроде как в Арде наяды-русалки и прочие подобные не водятся?

               

               

Китти

  • Гость
По всей вероятности, майя.
Правда, хоть убей, не помню, откуда это взяла... ??? Кажется, Профессор об этом писал кому-то.

               

               

MirgilLasselante

  • Гость
Златеника. В других переводах: Златовика (Каменкович-Каррик) и Золотинка (КистяМур). Прямо в тексте не упоминается о ней, как Вы заметили, ничего, кроме того, что она "дочь реки". Но существует предположение, что это одна из "стихий", если можно так выразиться, низшая из майяр. По своей сути, близка  Бомбадилу.
Вообще, насколько мне известно, существует мнение (у критиков), что изображая Тома и Златовику, Толкин размышлял на тему,  как могли бы выглядеть Адам и Ева не будь грехопадения.

               

               

Ernillew

  • Гость
Квэндэ она.

               

               

Elena_D.

  • Гость
Хм, если майя - значит они с Бомбадилом ровесники и знакомы с момента сотворения Айнур, так? Просто по тексту складывается впечатление, что она значительно младше... Я-то думала, что она дочь майи - и кого-то... Только вот кого ?  ;)  Или Лютиен - строго единственная из детей майя? Профессор об этом нигде не упоминал? Ау, корифейники!..  :)

               

               

Ernillew

  • Гость
Для тех, кто не прочитал с первого раза. Она -- квэндэ. Или как вам будет понятней эльфийка.

Цитату. Из текста, написанного профессором Толкином. В противном случае - ставь ИМХО и не путай вопрошающих.

               

               

Morrodel

  • Гость

Цитата из: Ernillew on 01-06-2004, 10:05:53
Для тех, кто не прочитал с первого раза. Она -- квэндэ. Или как вам будет понятней эльфийка.



А где это сказано? Цитаты, пожалуйста, цитаты!
 И в таком случае с имечком ей не повезло. Какое-то оно... Не эльфийское..

               

               

Elena_D.

  • Гость

Цитата из: Ernillew on 01-06-2004, 10:05:53
Для тех, кто не прочитал с первого раза. Она -- квэндэ. Или как вам будет понятней эльфийка.




Да, спасибо, так понятнее  ;) . Я же чайник  :) . Вчера, прочитав Ваш ответ, пыталась вспомнить - Квенди - самоназвание эльфов или вообще все говорящие. Однако по существу ответа - сомнительно весьма. Действительно, хочется аргументации.



               

               

Elena_D.

  • Гость
Да, возможно, надо пояснить, почему мне она кажется дочерью майя?
ИМХО, слова "daughter of the River" связывают ее со стихиями; однако, если бы она была из маяйр Ульмо, она бы скорее была "Lady of the River", по аналогии с Оссе - "master of the seas" и Уйнен - "Lady of the Seas", не так? Вот мне и захотелось узнать, может, Профессор по этому поводу где-нибудь что-нибудь говорил?

               

               

Thaliorne

  • Гость
Сам Толкин, как известно, не освещает вопрос о происхождении Тома Бомбадила, говоря, что намеренно оставил его загадкой. Полагаю, что это же относится и к Златенике.

В "Приключениях Тома Бомбадила", кстати, сказано не "дочь реки", "daughter of the River" (как во "Властелине Колец"), а сказано "River-woman's daughter", что можно перевести как "дочь Речной девы".

Кто-то ещё замечал, что ни разу Том Бомбадил не называет Златенику своей женой или супругой (wife или spouse), и она его не называет мужем, а всегда несколько инасказательно: его "Master of the house", её "my lady" и т.п. С другой стороны, слова "муж" и "жена" вообще редко употребляются во "Властелине Колец" и в большинстве случаев они применяются только к хоббитам. Так что лично я считаю, что неупотребление этого слова к Златенике не очень показательно.

               

               

Ramierl

  • Гость
Ну вот.. хвала валарам, выяснили наконец, что Том Бомбадил не майа :)
а то некоторые по этому поводу еще видимо сомневаются  ;)

               

               

Китти

  • Гость

Цитата из: Ernillew on 01-06-2004, 10:05:53
Для тех, кто не прочитал с первого раза. Она -- квэндэ. Или как вам будет понятней эльфийка.

Если так, она высказывает довольно странное для эльфов пренебрежение к родичам. Да и - Морродель права - имя не эльфийское и даже не майа.

Цитата из: Elena_D. on 01-06-2004, 13:05:58
Да, возможно, надо пояснить, почему мне она кажется дочерью майя?
ИМХО, слова "daughter of the River" связывают ее со стихиями; однако, если бы она была из маяйр Ульмо, она бы скорее была "Lady of the River", по аналогии с Оссе - "master of the seas" и Уйнен - "Lady of the Seas", не так? Вот мне и захотелось узнать, может, Профессор по этому поводу где-нибудь что-нибудь говорил?


Не факт... Уинен была далеко не младшей майа, а как раз-таки владычицей. А вот обзывать всех майар властелинами... Но сама идея очень даже...

Цитата из: Thaliorne on 01-06-2004, 23:57:22
В "Приключениях Тома Бомбадила", кстати, сказано не "дочь реки", "daughter of the River" (как во "Властелине Колец"), а сказано "River-woman's daughter", что можно перевести как "дочь Речной девы".


Ну... Woman - не дева в любом случае... %)

               

               

Morrodel

  • Гость
Перекопала письма Профессора. К сожалению, о национальности этой милой семейной пары он ничего не сообщает. В основном рассказывает о сущности Бомбадила, чтот он не Бог, чтот он там с природой связан, да так, как эльфам и не снилось. Комментирует некоторые моменты из разговора хоббитов с ним...
А про нацию - ни слова. Дескать, и сами догадаетесь, не маленькие.. :(

               

               

Valandil

  • Гость
Тред полностью исчерпан ответом Талиорне и закрыт. :)