Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: To the Star.  (Прочитано 5995 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Nolwe

  • Пользователь
  • **
    • Просмотр профиля
To the Star.
« : 12/12/2006, 06:06:51 »
Awake I am, but cannot not see,
What is, what was, and what shall be.
Yet vision shining from afar,
As though a bright but lonely star
Came to the gates of spirit mine,
Transcending tides of space and time!
« Последнее редактирование: 09/11/2007, 04:31:28 от Nolwe »

Оффлайн Hobbit Snufkin

  • Постоялец
  • ***
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #1 : 12/12/2006, 07:03:11 »
Ну почему, почему в подобных виршах на английском языке появляется духовная шахта?!!! (например, http://tolkien.ru/forum/index.php/topic,26033.0.html)

Полагаю, что в первой строке все же опечатка, а не сложное отрицание...
« Последнее редактирование: 12/12/2006, 07:05:35 от Hobbit Snufkin »
Мы творили -
Бесполезно, бесцельно, бесславно...

Оффлайн posadnik

  • Модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #2 : 12/12/2006, 09:27:02 »
Гррррр.
Я проснулся, но не вижу, что будет, что было, и что есть. Это что за ересь? Либо мы видим прошлое и будущее - но не глазами, тем более что visions come to the gates of my spirit - либо уберите нафиг это самое "я не сплю". Нет там противопоставления.
...и с лязгом откинул верхнее веко.

Оффлайн Scath

  • Великий 8-)
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • жалкий флудер
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #3 : 12/12/2006, 10:08:35 »
Ну почему, почему в подобных виршах на английском языке появляется духовная шахта?!!!
Не духовная, а спиртовая. Там, где спирт добывают. Ликёро-водочный рудник по-нашему.

Цитировать
Awake I am, but cannot not see,
Явно очепятка.
Цитировать
What is, what was, and what shall be.
Русизьм.

Цитировать
Yet vision shining from afar,
The vision?

Цитировать
As though a bright but lonely star
Though не надобно.

Цитировать
Came to the gates of spirit mine,
Про шахту уже говорили.

Цитировать
Transcending tides of space and time!
Без ошибок.
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon

Оффлайн Руна

  • Постоялец
  • ***
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #4 : 12/12/2006, 16:16:45 »
Не по-английски это.
Выбор наш прост, как шаг за порог
Как только позвали к себе нас Врата
(гимн ЗВ-РТ1)

Оффлайн Лëлька

  • Провокаторша
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Женский
  • Почем опиум для народа?
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #5 : 12/12/2006, 17:04:38 »
Простите, но что это за пособие "как не надо говорить по-английски"?..
*Большими глотками пьет валерьянку*
Сплошной русизм и ошибка на ошибке.
Или то, что не все английский достаточно знают, позволяет делать грубые недочеты и ляпы?
"Как хотя яркая, но одинокая звезда". Красотень.
Вообще, рекомендация, если позволите: сначала попробуйте писать на русском. Или хотя бы переводите то, что в английском наваяли.
Самый тонкий тролль этого сайта - это Лёлька. Двумя фразами вызывает тонну дискуссий, а сама устраняется, "я мол об этом и говорить-то не собираюсь". (c)

Оффлайн Руна

  • Постоялец
  • ***
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #6 : 12/12/2006, 17:36:08 »
А можно дать совет еще и такой - попередводите-ка лучше с ангийского на русский. Поверьте, это поможет вам открыть скрытую мелодику обоих языков. И если не понять и не научится использовать, то хотя бы насладиться ею...
Выбор наш прост, как шаг за порог
Как только позвали к себе нас Врата
(гимн ЗВ-РТ1)

Оффлайн Лëлька

  • Провокаторша
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Женский
  • Почем опиум для народа?
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #7 : 12/12/2006, 17:43:47 »
Руна, первый раз вижу человека, который  тоже считает, что у каждого языка - своя мелодия! Очень рада. :)
Самый тонкий тролль этого сайта - это Лёлька. Двумя фразами вызывает тонну дискуссий, а сама устраняется, "я мол об этом и говорить-то не собираюсь". (c)

Оффлайн posadnik

  • Модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #8 : 12/12/2006, 21:13:30 »
Лёлька, солнышко.
Если вы не знаете оборота as if/as though, это факт вашей биографии, а не недостаток стиха. "Беда, коль сапоги...". И мелодику с мелодией не путайте. Чтобы не делать новых открытий.

Хоббит,
кстати не духовная шахта, а алкогольная.

По факту, не столь неграмотно, сколь напыщеннно и глупо. Такие стихи в количестве писала ЭВМ в 60-е.
...и с лязгом откинул верхнее веко.

Оффлайн Лëлька

  • Провокаторша
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Женский
  • Почем опиум для народа?
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #9 : 12/12/2006, 21:21:07 »
Во-первых, я Вам не солнышко.

Во-вторых, в этом случае он неуместен. Это герундиальный оборот, покажите мне герундий в этой фразе.
И в-третьих, я их не путаю, можете не беспокоиться. Но в целом мелодика, как понижение и повышение тона, складывается в определенную мелодию.
« Последнее редактирование: 12/12/2006, 21:27:17 от Лёлька »
Самый тонкий тролль этого сайта - это Лёлька. Двумя фразами вызывает тонну дискуссий, а сама устраняется, "я мол об этом и говорить-то не собираюсь". (c)

Оффлайн Hobbit Snufkin

  • Постоялец
  • ***
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #10 : 12/12/2006, 23:09:40 »
Не духовная, а спиртовая. Там, где спирт добывают. Ликёро-водочный рудник по-нашему.
кстати не духовная шахта, а алкогольная.
Угу, в пещерке каменной нашли источник водки...

Я, честно сказать, тоже не вижу крамолы в "as though". Но зато вижу крамолу в удручающей банальности стихотворения.
Мы творили -
Бесполезно, бесцельно, бесславно...

Оффлайн Scath

  • Великий 8-)
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • жалкий флудер
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #11 : 13/12/2006, 10:08:18 »
Я, честно сказать, тоже не вижу крамолы в "as though".
Лёлька уже сказала, почему. От себя добавлю -- не обязательно герундий, но глагол в хоть какой форме -- обязательно.
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon

Оффлайн Hobbit Snufkin

  • Постоялец
  • ***
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #12 : 13/12/2006, 23:19:21 »
От себя добавлю -- не обязательно герундий, но глагол в хоть какой форме -- обязательно.
Хм.. А "came" разве не глагол?
http://www.learnenglish.org.uk/grammar/archive/as_if.html
Мы творили -
Бесполезно, бесцельно, бесславно...

Оффлайн Scath

  • Великий 8-)
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • жалкий флудер
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #13 : 14/12/2006, 10:11:04 »
Хм.. А "came" разве не глагол?
Глагол. Но если он стоит после but, то but мы соотносим с though.
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon

Оффлайн posadnik

  • Модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #14 : 14/12/2006, 15:23:01 »
Стихотворный текст, особенно в ХХ веке и далее, насилует синтаксис в особо извращенной форме.
...и с лязгом откинул верхнее веко.

Оффлайн Лëлька

  • Провокаторша
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Женский
  • Почем опиум для народа?
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #15 : 14/12/2006, 18:50:43 »
Scath, спасибо.
Нуу.. насилует-не насилует, но это личное дело каждого. Не стоит прогибаться под изменчивый мир...
Самый тонкий тролль этого сайта - это Лёлька. Двумя фразами вызывает тонну дискуссий, а сама устраняется, "я мол об этом и говорить-то не собираюсь". (c)

Оффлайн Lamyra

  • глюкоманский полупроводник
  • Старожил
  • ****
  • Пол: Женский
  • Лэмира, тьмотик недоперевоспитанный.
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #16 : 15/12/2006, 18:23:29 »
Как говорил Пушкин, грамматика не предписывает законов языку, а лишь утверждает его обычаи (если моя память глючит, то там не "утверждает", а какое-то другое похожее по смыслу слово.) Но тем не менее желательно знать великому могyчем английский языка, прежде чем писать на нем стихи :).
Мы, тьмотики, выносливы и невыносимы!

Оффлайн Ар-Паразон Золотоликий

  • Элементаль Войны
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Who came back from the Shadiw...
    • Просмотр профиля
Re: To the Star.
« Ответ #17 : 18/12/2006, 02:22:14 »
блин... не сказать, что не нравится - просто как-то не очень... чувства вызывает...
Вернулся. Готов к труду и обороне.