Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Неологизмы  (Прочитано 6539 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Scath

  • Гость
Неологизмы
« : 27/09/2002, 00:00:00 »
Недавно скачал "новые слова на Квэнья". Блин, чего там только нет: и телефон, и телевизор! Самое полезное, на мой взгляд - "беременная". Ну как же разговаривать с эльфийкой, не зная такого?
-- Извините, девушка, вы случайно не беременны?
-- !
-- Нет-нет, я просто хотел помочь... :-[
Русский вариант можно взять отсюда: www.scath.narod.ru/Quenya/Nw3.zip

               

               

Varyamo

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #1 : 28/09/2002, 00:00:00 »
Да ладно. Поигрался товарищ. Я вот недавно скачал русско-латинский, так там есть "юрта" - taberculum, понимаешь, "ноу-хау" и "в режиме on-line". Забавно ведь!
Но есть и кое-чего полезное.

               

               

Aiwe

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #2 : 08/10/2002, 00:00:00 »
Спасибки за словарик.. где-то я похожее уже видел :)
Очень полезная вещь.. нам ведь нужны неологизмы, если мы хотим использовать квенья :)
Забавно было бы это дело развить до полноценной разговорной формы   :D а еще забавнее было бы "выяснить" как на квенья ругаться  ;D   ы?  ;)

               

               

Varyamo

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #3 : 09/10/2002, 00:00:00 »
Есть мнение, что дивный народ обходился без ругательств. Не у всех, правда.

E'baeth me aep arse!

               

               

Aiwe

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #4 : 09/10/2002, 00:00:00 »
Я пошутил.. и как всегда в двух измерениях :)
Но неологизмы, - это нужно..

               

               

Scath

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #5 : 09/10/2002, 00:00:00 »
Ругательств как таковых нет, но их можно придумать. Кандидаты - tambaro "дятел", nauco, norno. К сожалению, эквивалента знаменитого русско-интернационального слова у эльфов мы не знаем. Хотя... "На луке у Фолко стояли три эльфийские руны, смысл которых был давно утрачен..." ;)

               

               

Мунин

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #6 : 09/10/2002, 00:00:00 »
Прочитал про "дятла"... Порадовался...
Но на самом деле тут как раз и зарыта большая проблема. Бранные слова и обороты образуют целую культуру ругательств и оскорблений, которая существует слитно с общебытовой культурой, и потому крайне трудно переводится/переносится в иную среду. Например, в русском контексте тем или иным отрицательным значением обладают: слизняки, жабы, дятлы, глухари (и глухие (глупые) тетери), свиньи, козлы, ослы, бараны (намного меньше - козы и овцы), коровы (быки - только в варианте "бугай"), дубы, осины, пни, дубины (кстати, кто мне объяснит смысл эпитета "стоеросовая"?), etc, etc. Как это перевести? Разве в той же Британии или Японии реально найти те же сравнения? А если там осины вообще не растет? А растет там камфарное дерево да платан.

Так что совсем неочевидный вопрос, какими словами ругались (бы) эльфы.


               

               

Aiwe

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #7 : 09/10/2002, 00:00:00 »
Есть словарь по теме http://www.elvish.org/gwaith/ppq.htm..
Хотелось бы выучить квенья, и говорить на этом языке, иногда даже ругаться, как же без этого... так что будет и тамбаро, и что-нибудь покруче... если даже средиземские эльфы и не ругались, то уж наши-то будут в обязательном порядке  ;D
Но это все несерьезно.. на самом деле гораздо интереснее говорить/писать на квенья в нашем "реале", тем самым превращая его в полный "анриал" (ну и по ходу действия в "торнамент" для окружающих).. например, чтобы можно было заполпива перевести на квенья инструкцию пользователя какую-нибудь etc. а для этого надо раздобыть слова, которыми нас Сам не запровайдил..

               

               

Scath

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #8 : 09/10/2002, 00:00:00 »

Цитата:
Есть словарь по теме http://www.elvish.org/gwaith/ppq.htm..


Действительно, большинство слов присутствует в PPQ. Я как-то не заметил, хотя когда-то его переводил...

А мануалка на Квэнья - это рулез! И cyclic redundancy check - чем не ругательство?
З.Ы. Мне тут подсказывают ещё одно - ciryampa haccanna.


               

               

Scath

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #9 : 10/10/2002, 00:00:00 »

Цитата:
 link=board=trans;num=1033148567;start=0#6 date=10/09/02 в 21:07:03](кстати, кто мне объяснит смысл эпитета "стоеросовая"?)



У Даля есть выражение "стоеросовое дерево", которое он объясняет как "шутл. растущее стойком". Может, имеется в виду "дубина обыкновенная"?


               

               

Мунин

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #10 : 11/10/2002, 00:00:00 »
Забавная гипотеза. И, действительно, хорошо ложится.
И-эх-х-х, кто-то, кажется, хвастался, что у него Фасмер есть... Посмотрели бы...

               

               

Йоль

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #11 : 27/09/2004, 16:54:12 »

Цитата из: Мунин on 11-10-2002, 00:00:00
У Даля есть выражение "стоеросовое дерево", которое он объясняет как "шутл. растущее стойком". Может, имеется в виду "дубина обыкновенная"?

Забавная гипотеза. И, действительно, хорошо ложится.
И-эх-х-х, кто-то, кажется, хвастался, что у него Фасмер есть... Посмотрели бы...



У Фасмера в алфавитном ряду этого нет. Но зачем нам Фасмер?

http://www.rec.vsu.ru/vestnik/pdf/lingvo/2003/02/kretov.pdf
http://www.speakrus.ru/19/f1910.htm#8 (дополненьице)

               

               

periand

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #12 : 06/11/2004, 16:11:20 »
А откуда они, эти неологизмы взялись? Кто-то придумал и все рады
Естественно, не толкиен их придумывал.
Может не так должны звучать все эти слова, а как-нибудь по другому.
Я вот считаю, что Квэнья - уникальный язык, так как любое слово, лично для меня, является правильным звукомы выражением моих мыслей и эмоций о нём - о предмете/явлении.
Чего нельзя сказать о неологизмах...


               

               

Scath

  • Гость
Re: Неологизмы
« Ответ #13 : 08/11/2004, 16:28:41 »
Не Толкиен, но довольно удачно. Иногда -- калька, как с "телефоном" -- palallon. Но иногда -- как в финском:  "думалка", "считалка" -- компьютер и т.д.