Цитата из: Tak on 16-12-2004, 18:36:04
Цитата:
Цитата:
Я лично полагаю, что для того, чтобы правильно произносить такие слова, нужно отучаться от принятого в русском силового ударения
Можно пояснить, что Вы имеете в виду?
Достопочтенная
Йоль, я же не филолог
Поэтому могу только попробовать своими словами изложить то, что когда-то запомнил. Суть в том, что, AFAIK, существуют "два типа" произношения и интонирования ударения, различающиеся степенью его выделения. В русском ударение выделяется "отчётливо", двух ударных гласных в слове быть не может; а в некоторых языках, в том числе, как я понимаю, и в эльфийских, ударение произносится "напевно", скорее обозначаясь, нежели выделяясь, и в многосложных составных квенийских словах могут быть выделены два слога сразу, один более, другой менее отчётливо (ЛАурефИндиэль, НАрогРОндо, ЛАурелиндОренан).
Я понимаю, что эта пародия на лекцию весьма безграмотна, мне остаётся только надеяться, что Вы поймёте(ты поймёшь?
), что я имею в виду.
2Tak: Насколько разумею я, в русском - и в английском, и в эльфийских - ударение преимущественно динамическое (т.е. за счёт "интенсивности" произношения, удачное слово - "силовое"). А ещё бывает музыкальное. Как в греческом.
Ты (я правильно уловила желание пообщаться на "ты"?)... описываешь ударение, которое по науке называется, видимо, второстепенное, или побочное. В русском оно всё же есть, хотя меньше, чем в английском или немецком. Именно в многосложных словах типа "самолётостроение", "двадцатидевятисложный", "контрудар". То есть могут быть два ударения в русском слове.
Есть ли оно в Q или S - не настолько знаю корпус источников, чтобы сослаться на куда-нибудь. Хотя... нет... вот:
"The stresses employed metrically were those used in the normal pronunciation of Quenya. The main (high-toned) stress was originally on the first syllable of all words, but in words of 3 or more syllables it had been moved forward to fall on the penultimate syllable, if that was long; if it was short, then the main stress fell on the antepenult irrespective of length (as in eleni). The initial syllable usually retained some degree of stress. In long words, especially recognized compounds, it was, though lower in tone, often equal in force to the main stress: as in oromardi, falmalinnar etc." (The Road Goes Ever On)
Это про Q. Про отличия в S - увы, таки не знаю.
А зато Печкин вот пишет:
"В поэтической речи, которая имеет гораздо большее значение в Q, чем в каком-либо из наших языков, являясь особой, очень важной и неотъемлемой частью культуры речи и письма, как бы особой сигнальной подсистемой эльфов, существовала своя система ударений. В длинных многосложных словах первый слог или слоги, следующие через один к началу от ударного, принимали вторичное ударение - побочное или мелодическое Пример: O'romardi, O'maryo. Ударение, противу всяких правил, может падать и на последний слог - если он в конце поэтической строки".Но в случае "Б
Ором
ира" мы пытаемся правильно интерпретировать заимствование для русского языка, одновременно подчёркивая правильное ударение основной формы (БОромир vs БоромИр) и ставя побочное русское ударение для упрощения прононса.
А в случае "Б
ором
Ира" довольно адекватно воспроизводим произношение Q. (Хотя имя-то изначально - из S. Да с поправкой на гондорский диалект Третьей Эпохи.) При этом, если верить Печкину, приобщаемся к эльфийскому поэтическому произношению
Позиция Людмилы в этом свете мне кажется филологически шикарной, но она весьма и весьма трудна для освоения. Если ею серьёзно пользоваться, надо уметь такие переходы ударения а) успевать применять в русском языке (ой, сложно-то как будет с разгону! да ещё про долготу гласных помнить, она влияет!), б) отстаивать. Проще уж перейти на чистый Q. И ещё... нет ощущения, что такая позиция опасно граничит с макароническим стилем?