Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Помощь по переводам на эльфийские языки  (Прочитано 291720 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

елка

  • Гость
помогите перевести на русский "Analto inye melme le nya Ainu"

Кристина Лучик

  • Гость
Спасибо за язвительный но ответ.Кто-то может фразу "meleth ar hannad" на синдарине показать в таком шрифте?Заранее благодарна. :-*

Оффлайн AwfulCreature

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Здравствуйте, тут видимо давно никого не было. Но если кто-то из знатоков квенья появится, то знайте ваша помощь очень пригодится(мне xD). Так как мои знания в этой области поверхностные (уже поверхностные!!) и я не очень хорошо понимаю как соединять корни в Q, то дабы не ошибиться в словообразовании хочу заручиться вашей помощью.
Anwahir(e)mo (Anwa+hir+mo(суффикс)) или anwahirindo, может есть что нибудь более презентабельное в плане произношения (ведь эльфов это волновало, как и меня)?
Nolair(e/i)on - не знаю насчёт гласной, по-моему нужна.
Правильно ли у меня получилось? Буду очень благодарен за ответ!
« Последнее редактирование: 07/09/2012, 00:23:19 от AwfulCreature »

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Anwahirmo Nolairion? По-моему, вполне подходящее сочетание.
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн AwfulCreature

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
помогите перевести на русский "Analto inye melme le nya Ainu"

Это квенья, осмелюсь перевести - "Analto я люблю тебя мой ангел".
Перевести Analto я так и не смог, допускаю что это может быть женским именем (хотя я ничего в именах не нашёл). Хоть я и не знаю Q, но что-то больно странная конструкция (для меня).

p.s если кто обратит внимание (из знающих) на мой предыдущий пост, прошу помочь.
« Последнее редактирование: 18/09/2012, 22:37:36 от AwfulCreature »

Оффлайн AwfulCreature

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Anwahirmo Nolairion? По-моему, вполне подходящее сочетание.
Я очень благодарен вам (за ответ в том числе!), но я не планировал соединять эти два слова, к тому же я предполагаю что грамматически это будет выглядеть по другому (у меня скорее всего не правильно). Извиняюсь за то что проигнорировал ваш ответ, просто грамматический вопрос меня волновал больше. Так как я пытаюсь найти что-то емкое(минимум слов) и смысловое(оба условия очень важны), то эта пара слов (придуманная, так сказать, на скорую руку) была образованна мной только ради расширения грамматических познаний в Q, и не несет той смысловой нагрузки (которой я хотел бы достичь). Я, скорее, пытаюсь научиться образовывать корни в слова, слова в  предложения, что бы у меня не возникло проблем с переводом когда я найду что искал.
« Последнее редактирование: 19/09/2012, 18:27:59 от AwfulCreature »

Оффлайн adrenalin25reg

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Доброго времени суток! Если тут есть кто живой, помогите пожалуйста с переводом фразы на квэнья, нужны вариант чтения и написания рунами. Фраза такая: Несмотря (в значении "вопреки") ни на что жизнь продолжается.
« Последнее редактирование: 09/10/2012, 16:54:15 от adrenalin25reg »

Оффлайн AwfulCreature

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
laume ilquan cuile andya (дословно - ru:вопреки всему, жизнь продолжается; en:contrary to everything, life continues).
Для перевода в Тенгвар воспользуйтесь http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php
Могу ошибаться, хотя в целом я почти уверен что все правильно.
« Последнее редактирование: 10/10/2012, 12:29:04 от AwfulCreature »

Оффлайн adrenalin25reg

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля

laume ilquan cuile andya (дословно - ru:вопреки всему, жизнь продолжается; en:contrary to everything, life continues). Спасибо огромное! :)
Для перевода в Тенгвар воспользуйтесь http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php
Вот с этим транслитератором не могу чего то разобраться

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Там все хитро. Надо сначала поставить тенгвар-шрифты на машину. Потом ввести на латинице то, что надо, в первое окошко (для диакритики использовать кнопки). Нажать "транскриб". Выйдет набор букв. Который надо вставить в Ворд, затем выделить и сменить шрифт на тенгвар. И будет вам счастье.

Оффлайн adrenalin25reg

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Действительно, хитро :) Такое ощущение, как будто, я собралась шифровку кому-то писать ;)
Подскажите, где взять шрифт для машины)) (гугл какую-то муть выдает)

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
Дык полно в сети. На толкин.спб.ру есть ссылки. И на этой странице транслита есть возможность выбора типа шрифта.
Вот ссылки на шрифты на главной странице транслита:
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/english.php

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
ну там же можно получить результат в виде рисунка в формате PNG, галочку поставьте... 8)
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн lenni

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Добрый день. Прошу помочь с переводом фразы "На том пути, что их призвал, они не разнимали рук". Это вольный перевод с английского "And long ago they passed away In the forest singing sorrowless." Нужен именно тот перевод и значение фразы, что на русском.

Оффлайн Sonya Telegina

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Здравстуйте, помогите пожалуйста с переводом фразы "Время - деньги" на «язык высоких эльфов» Квенья (Quenуa). Буду очень признательна, если сбросите изображение - для тату. Надпись нужна в рунической форме и курсивом.

P.S. Прекрасно понимаю, что слова "деньги" в Квенье скорее всего нет, быть может слова можно немного перефразировать на "время бесценно" или что-то в этом роде.

Помогите пожалуйста)

Оффлайн Иван Павлов

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Я в языках не силен, что уж говорить об эльфийском.. Пробовал сам - 2 ночи талдычил, но какая-то фигня получилась, точнее, ничего дельного и не получилось. Записан на прием к мастеру, уже скоро идти надо - к нему очередь на месяц, а экскиза так и нет. Мечусь по многим сайтам - везде глухо
Нашел вот этот сайт, но как я понимаю, это побуквенный перевод и только. http://hex.pp.ua/tengwar-converter.php
Нужен нормальный перевод требуемых пару фраз и имени собственного на тенгвар курсивным начертанием (как на указанном сайте) - есть же мастера-любители, которым переводить по кайфу)

Перевести нужно следующее:
1) Ганс         
2) Gans
3) Нам лишь дано решать, что делать со временем, которое нам отпущено...
4) Почитай Прошлое. Твори Настоящее. И тебе откроется Будущее...
5) Почитай прошлое, твори будущее.

У номеров 1,3,5 приоритет.
 

Помогите, пожалуйста. Буду очень признателен.

*** От модератора ***
Сообщения в одной теме достаточно. Три копии излишни.
« Последнее редактирование: 15/01/2013, 07:18:52 от Ричард Нунан »

Маргаритка=)

  • Гость
http://hex.pp.ua/tengwar-converter.php очень удобный сайт, не знаю, правильно переводит или нет :)

Маргаритка=)

  • Гость
вот тут сайт, а то руны не копируются=( http://hex.pp.ua/tengwar-converter.php

Оффлайн coolfeniks

  • Новичок
  • *
    • Просмотр профиля
Здравствуйте! Помогите мне пожалуйста перевести фразу на эльфийский "То, что случается, случается вовремя". Заранее спасибо.

Оффлайн June

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Здравствуйте! Вижу, в этой теме уже редко появляются знатоки-переводчики, но всё-таки надеюсь на вашу помощь)
Помогите развеять сомнения.
Знаю, что "надежда" на синдарине будет "эстель" (estel). В таком случае, правильный ли вариант предлагает онлайн-переводчик?:

Или в графе "input lang" нужно выбрать не "синдарин", а "синдарин классик"? Результат получается совершенно другой.